کتابشناسی شیخ بهائی - ناجى نصرآبادى، سید محسن - الصفحة ٥٤٥ - ٩٥ مفتاح الفلاح
شيخ بهايى را حذف كرده است.
الذريعه ١٣٨/ ٤
ن. خ
٦٣٧٢/ ١/ نسخ، بىتا، تملّك حيدر قليخان بن نور محمّد خان كابلى، الذريعه ١٣٨/ ٤.
منهاج النّجاح فى ترجمة مفتاح الفلاح/ على بن طيفور بسطامى (قرن ١١ ق)
مترجم اين ترجمه را به نام سلطان عبد اللّه (گويا يكى از شاهان هند) در اواخر ربيع الاوّل ١٠٦٢ به پايان رسانده است.
آغاز/ بسمله، للّه الحمد قبل كلام بصفات الجلال و الاكرام.
انجام/ از براى من ذخيره در روزى كه به كار نيايد در آن روز نه فرزند و نه مال ... و السّلام على من اتّبع الهدى.
ن. خ
٦٣٧٣/ ١/ نسخ خوش، سده ١٢/ ١١؟، تملّك آية اللّه حسن حسنزاده آملى.
٦٣٧٤/ ٢/ نسخ، ملّا رجب على مؤذّن، ١١٠٧، تملّك آية اللّه حسن حسنزاده آملى (صفحه اوّل افتاده).
ن. چ
٦٣٧٥/ ٣/ تصحيح حسين استادولى. تهران: حكمت، ١٣٦٦، ١٣٧٣، ١٣٧٩، ١٣٨٣، ١٣٨٥.
ل+ ١١٢+ ٤٦٢ ص (عنوان: مفتاح الفلاح).
التحفة النوّابية و الهديّة الاخروية/ سيد ابو المظفّر محمّد جعفر حسينى
كتاب حاضر، مشتمل بر نه باب است. شش باب نخست آن ترجمه مفتاح الفلاح در اعمال شب و روز، باب هفتم در مختصرى از اعمال و ادعيه و زيارات ماههاى سهگانه، باب هشتم در اعمال ساير ايّام متبرّكه در سال و باب نهم در آداب دعا و اوقات و آداب سفر است. مترجم اين اثر را به نام نوّابه شاهزاده بيگم/ بانى مدرسه شاهزادهها در