کتابشناسی شیخ بهائی - ناجى نصرآبادى، سید محسن - الصفحة ٤٨٢ - ٨٣ الكشكول
٥٥٦٢/ ١٠/ نستعليق، حبيب اللّه بن محمّد رضا حسينى، ١٢٧٩، ش ٦١٧٢، مرعشى ١٧١/ ١٦.
٥٥٦٣/ ١١/ تحرير ١٢٨٠، مجموعه ش (١) ٦٥٣٨، دانشگاه تهران ٢٩١/ ١٦.
٥٥٦٤/ ١٢/ شكسته نستعليق، ابو الحسن شيرازى، ١٢٨٦، ش ١٢٠٩٣، مرعشى ٥١٩/ ٣٠.
٥٥٦٥/ ١٣/ نستعليق، سده ١٣، طباطبايى، ش ١١١٦، نسخهپژوهى ١٢٨/ ٢.
٥٥٦٦/ ١٤/ نستعليق، ١٣١٨، مجموعه ش (١) ٩٠٢٣، مرعشى ١٧٦/ ٢٣.
٥٥٦٧/ ١٥/ نستعليق، بىتا، ش ٢٤٠٨، وزيرى ١٢٨٣/ ٤ (آغاز افتاده: تو را سلامت دارد؛ انجام افتاده:
رحل به غير از نحوست سعادت وافر).
٥٥٦٨/ ١٦/ مختلف الخط، بىتا، مجموعه ش (٥) ٦٢٢، مجلس ٣٨٢/ ٢.
ترجمه كشكول/ ملّا محمّد بن ملا نجفعلى باكويى (قرن ١٢ ق)
مترجم، كشكول شيخ بهايى را به امر فتحعلى خان به فارسى ترجمه كرده است.[١]
ترجمه كشكول/ محمود بن محمّد كاظم مازندرانى
ن. چ
٥٥٦٩/ ١/ بمبئى، ١٢٨٧ ق. ٣٩٢ ص (سنگى)، (با مطارح الانظار و ...).
ترجمه كشكول/ فضل اللّه بن احمد بيك كردستانى
مترجم اين اثر را به دستور امان اللّه خان كردستانى در زمان فتحعلى شاه قاجار به فارسى برگردانده است. وى در برخى موارد، اشعار فارسى و ترجمه برخى از اشعار عربى را بر متن كتاب افزوده است.
الذريعه ١٣٠/ ٤
آغاز/ حمدى كه مسبّحان ملاء اعلى را در خروش و شكرى كه ساكنان.
انجام/ و اضحل الروض بكاء السحاب.
[١]. ر. ك: دانشمندان آذربايجان، ص ٤٧٩.