کتابشناسی شیخ بهائی - ناجى نصرآبادى، سید محسن - الصفحة ١٥٧ - ٢١ الاعتقادات
١٤٥١/ ٥٤/ تحقيق محمّد رضا انصارى القمى. قم: كتابخانه مرعشى، ١٣٧٧ (ضمن ميراث اسلامى ايران، ٥٤٣/ ٥٣٩/ ٧).
١٤٥٢/ ٥٥/ به كوشش جويا جهانبخش. تهران: هستىنما، ١٣٨٦ (ضمن نصوص و رسائل من تراث اصفهان العلمى الخالد، ١٢٣/ ١٠٥/ ٤).
١٤٥٣/ ٥٦/ به كوشش جويا جهانبخش. تهران: اساطير، ١٣٨٧ (به انضمام سه شرح اعتقادات).
ترجمهها:
ترجمه اعتقادات/ مترجم: نامعلوم
ترجمه اعتقادات شيخ بهايى است؛ شيوه نگارش مترجم به اين صورت بوده كه ابتدا متن را فصل به فصل ذكر و پس از ذكر هر فصلى ترجمه آن را آورده است.
آغاز/ ترجمه يعنى حمد و ثناء و ستايش مر خداى را بر نعمتهاى او.
انجام/ و افترى (كذا) كردهاند آنها را بر ما.
ن. خ
١٤٥٤/ ١/ نسخ، ١٠٣٩، ش ٦١٩، آستا ٢٧/ ٤.
ن. چ
١٤٥٥/ ٢/ به كوشش جويا جهانبخش. تهران: اساطير، ١٣٨٧.
ترجمه اعتقادات
/ ملّا ادهم خلخالى (/ ١٠٥٢ ق)
ترجمه الاعتقادات شيخ بهايى است كه مترجم براى فايده بيشتر مخاطب، در پارهاى از موارد عبارات را طولانىتر و مفصّلتر از متن اصلى كرده است و همچنين در پايان رساله، به برخى از مسائل نماز اشاره كرده است.
آغاز/ بسمله، در اين اثناء به الهام ملك علّام به خاطر خطور كرد ... شيخ مرحوم