صفات الشيعة - الشیخ الصدوق؛ مترجم امیر توحیدی - الصفحة ٢ - مقدمه مترجم
اما از آنجا كه كتاب مذكور خالى از اعراب بود و استفاده از آن براى كسانى كه با زبان عربى آشنايى ندارند مشكل مىنمود، بسيار شائق بودم كه در فرصتى مناسب، اين نقيصه را برطرف نمايم تا اينكه صديق ارجمند، جناب آقاى سيد على مدنى- كه به حق يكى از ارادتمندان واقعى به مكتب اهل بيت : است- به اينجانب پيشنهاد فرمود تا اين اثر ماندگار را اعرابگذارى و با دقت بيشترى ترجمه نمايم.
از پيشنهاد ايشان به گرمى استقبال نمودم و براى نيل به اين مقصود، مصمم شدم نسخههاى خطى اين كتاب را تهيه كرده تا در چاپ جديد، اغلاط فراوانى را كه در سند، متن و ترجمه كتاب مذكور بود، در حد «بضاعة مزجاة» خويش برطرف نمايم. لذا سه نسخه خطى آن را از كتابخانه مجلس[١]، كتابخانه دانشگاه تهران[٢] و كتابخانه آقاى مرعشى[٣] تهيه كرده و با استفاده از نسخه چاپى، به اين امر مبادرت ورزيدم و در اين مسير، تمام رواياتى را كه مرحوم علامه مجلسى در كتاب «بحار الانوار» از كتاب «صفات الشيعة» صدوق «عليه الرحمة» آورده بود، با نسخ مذكور مطابقت نمودم تا بدين طريق هم از نسخههاى متعددى كه در اختيار علامه مجلسى بوده بهرهمند شويم و هم از نظرات و بيانات اين مرد فرزانه و كم نظير در ذيل اين احاديث توشهاى برگيريم.
بعد از اتمام كار، كتاب را به استاد ارجمند و محقق فاضل، جناب آقاى على اكبر غفارى- كه به حق يكى از احياگران آثار اهل بيت : در زمان ما
[١] - نسخه خطى كتابخانه مجلس، در اين كتاب با رمز( ن- م) مشخص شده است.
[٢] - نسخه خطى كتابخانه دانشگاه تهران، در اين كتاب با رمز( ن- د) مشخص شده است.
[٣] - نسخه خطى كتابخانه آقاى مرعشى، در اين كتاب با رمز( ن- مر) مشخص شده است.