ترجمه كليله و دمنه

ترجمه كليله و دمنه - نصرالله منشي - الصفحة ٥

[مقدمه مصحح‌]

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‌

تا جهان بود، از سر آدم فراز

كس نبود از راه دانش بي نياز

مردمان بخرد اندر هر زمان‌

راه دانش را بهر گونه زبان‌

گرد كردند و گرامي داشتند

تا بسنگ اندر همي بنگاشتند

دانش اندر دل چراغ روشنست‌

وز همه بد بر تن تو جوشنست‌[١]

كتاب كليله و دمنه از جمله آن مجموعه‌هاى دانش و حكمتست كه مردمان خردمند قديم گرد آوردند و «بهر گونه زبان» نبشتند و از براى فرزندان خويش بميراث گذاشتند و در أعصار و قرون و متمادي گرامي مي‌داشتند، مي‌خواندند و از آن حكمت عملي و آداب زندگي و زبان مي‌آموختند.

أصل كتاب بهندي بود بنام پنچه تنتره‌Panchatantra ، در پنج باب فراهم آمده‌[٢]؛

______________________________
(١) اين چهار بيت در تحفة الملوك عليّ بن ابي حفص ابن فقيه محمود الاصفهاني از كليله و دمنه رودكي نقل شده است.

رودكي مضمون آن را از عبارات مبتداى كتاب الآداب الكبير ابن المقفّع أخذ كرده است.

(٢) آن پنج باب (يا پنج كتاب) در كليله و دمنه ما اين پنج باب است: باب شير و گاو، باب دوستي كبوتر و زاغ و موش و باخه و آهو، باب بوف و زاغ، باب بوزينه و باخه، باب زاهد و راسو.


[١] اين چهار بيت در تحفة الملوك عليّ بن ابي حفص ابن فقيه محمود الاصفهاني از كليله و دمنه رودكي نقل شده است.

رودكي مضمون آن را از عبارات مبتداى كتاب الآداب الكبير ابن المقفّع أخذ كرده است.

[٢] آن پنج باب( يا پنج كتاب) در كليله و دمنه ما اين پنج باب است: باب شير و گاو، باب دوستي كبوتر و زاغ و موش و باخه و آهو، باب بوف و زاغ، باب بوزينه و باخه، باب زاهد و راسو.