ترجمه كليله و دمنه - نصرالله منشي - الصفحة ١٧
توضيحات لازم است عرض كنم كه
|
در اين كار از نامداران شهر |
مرا از دو كس بود بسيار بهر |
|
نخست آقاى دكتر امير حسن يزدگردي دانشيار فاضل دانشگاه طهران و صديق ارجمند نگارنده كه پنج سالي با بنده بهر نوع ياري و همكاري كردند، از استنساخ كتاب از روى اساس و همراهي در مقابله كردن آن با نسخ ديگر و رهنمائي در اينكه چه الفاظي در حواشي توضيح و تشريح گردد و در بسيار موارد إرائه مأخذ و شاهدي براى روشن كردن معناى اين لفظ و آن لفظ، و غير اين ياريها كه اگر در هر موردي چنانكه حقّ است شكرگزاري جداگانه از آن كمك ميكردم ميبايست صفحهاي از صفحات از ذكر نام عزيزشان خالي نباشد؛ و ليكن مسؤوليّت صحّت و سقم مندرجات كتاب تماما بر عهده اين بنده است؛ دوم أولى و أحقّ بذكر جناب آقاى دكتر يحيى مهدوي استاد بزرگوار دانشگاه و رفيق نگارنده كه از يمن همّت ايشان اين كتاب بدين وضع بديع آراسته گرديد و بطبع رسيد، در حالي كه مؤسّسات فرهنگي بزرگ و دستگاههاى انتشار كتاب از تحمّل بار خرج آن شانه خالي كردند
|
إذا عجز الإنسان عن شكر منعم |
فقال «جزاك اللّه خيرا» و قد كفى |
|
دوستان ديگري نيز ياري و مددگاري كردهاند كه در ضمن تعليقات و مقدّمه مفصّل از ايشان سپاسگزاري خواهد شد، ولي حقّ تشكّر از كارمندان چاپخانه دانشگاه طهران كه با سختگيري و متّه بخشخاش گذاريهاى بنده سازگاري كردند سزاوار است كه هم اينجا ادا شود.
و اينك فهرستي مختصر از نسخ ملاك كار و ممدّ كار و كتب چاپي و مراجع:
اساس: نسخه محفوظ در كتبخانه جار اللّه افندي در استانبول بشماره ١٧٢٧ مورّخ ٥٥١.
نق: نسخه محفوظ در كتبخانه وزارت معارف تركيّه در انقره بشماره ١١١ مورّخ ٥٩٤.
چلبي: نسخه محفوظ در كتبخانه عمومي بورسه از كتب حسين چلبي بشماره ٧٦٣ مورّخ ٦٩٧.
١: نسخه محفوظ در كتبخانه ملّي پاريس بشماره ٣٧٥ فارسي از نسخ قرن ششم يا هفتم.
٢: نسخه محفوظ در كتبخانه ملّي پاريس بشماره ٣٧٦ فارسي مورّخ ٦٧٨.
٣: نسخه محفوظ در كتبخانه ملّي پاريس بشماره ٣٨٣ فارسي مورّخ ٦٦٤.