پیامبر امی - مطهری، مرتضی - الصفحة ٣٨
نساء آیه ١٥٣ چنین میفرماید : « یسلک اهل الکتاب أن تنزل علیهم کتابا من السماء ». پیروان کتاب آسمانی ، از تو میخواهند که از آسمان نامهای بر آنها فرود آوری . در این آیه این کلمه دو نوبت ذکر شده است : یک نوبت با کلمه اهل و یک نوبت تنها . آنجا که کلمه اهل به این کلمه اضافه شده است مقصود کتاب آسمانی است ، و آنجا که تنها ذکر شده یک نامه ساده است . بعلاوه ، جمله " « و لا تخطه بیمینک »" خود قرینه است که مقصود این است : " تو نه میخواندی و نه مینوشتی ، و اگر خواندن و نوشتن میدانستی تو را متهم میکردند که از جای دیگر گرفته و نوشتهای اما چون تو نه خواندن میدانستی و نه نوشتن ، پس جایی برای این تهمت نیست " . اما اگر مقصود این باشد که تو کتابهای مقدس را چون به زبان دیگر است نخواندهای ، معنی آیه این خواهد بود : " تو قبلا به زبانهای دیگر نمیخواندی و به آن زبانها نمینوشتی " و البته معنی درستی نیست ، زیرا تنها خواندن آن کتابها با آن زبانها کافی بود برای تهمت . لازم نبود که حتما با آن زبانها بتواند بنویسد ، همین قدر که با آن زبانها میخواند ، ولو با زبان خودش مینوشت ، کافی بود که مورد تهمت قرار گیرد . آری ، در اینجا نکتهای هست که ممکن است مؤید نظر آقای دکتر سید عبداللطیف باشد ، هر چند خود وی متذکر این نکته نشده است ، هیچیک از مفسران نیز به آن توجه نکردهاند .