معجم ما كتب عن الرسول و أهل بيته - الرفاعي، عبد الجبار - الصفحة ٣٧٦ - ١٧٠٤- ترجمة روضة الأحباب في سير النّبيّ و الآل و الأصحاب
للشريف الرضي، ترجمة: سيّد محمّد باقر السبزواري.
طهران: جامعة طهران، ١٣٧٠ ه- ١٣٣٠ ش، ٢٦٤ ص، ٢٤ سم (نشريه دانشگاه، ١٠٩).
١٧٠٠- ترجمة حديث الكساء.
(شعر بالفارسيّة.)
لبدايعنگار فضل اللّه بن ملّا داود سودخري خراساني.
مشهد: ١٣٢٢ ه.
١٧٠١- ترجمه حديث كسا.
(شعر بالفارسيّة).
لرضا قلي حكيم المتخلص ب (مشرق ابن نوري المازندراني).
طهران: ١٣١٥ ه، ٩٢ ص، ٢١ سم، حجريّة.
١٧٠٢- ترجمة ذروة العليا في سيرة المصطفى.
(بالفارسيّة).
لبهاء الدّين الكازروني أو ظهير الدّين عليّ بن محمّد الكازروني ت ٦٩٤ ه.
توجد مخطوطاته في:
متحف قونية ١٦، سنة ٧٧٦ ه.
لالا اسماعيل ٣٣٠، سنة ٨١٨ ه.
الآصفية ٤٤.
سپهسالار ١٥٨٢.
أنظر: إيضاح المكنون ١/ ٥٤٢، بريگل ١/ ٥٥٤، فهرست نسخههاى خطي فارسي لمنزوي ٤٤٣٣.
١٧٠٣- ترجمة رجال الشمائل.
للسيّد عليّ كبير الإلهآبادي.
أنظر: الثقافة الاسلاميّة في الهند ١٦٠.
١٧٠٤- ترجمة روضة الأحباب في سير النّبيّ و الآل و الأصحاب.
نقلها من الفارسيّة الى التركيّة، محمود المغنيساوي المعروف بيكليزادة ت ١١٤٠ ه، فرغ من ترجمته. عام ١١٠٤ ه.