ترجمه منظوم « دعاي صباح »

ترجمه منظوم « دعاي صباح » - حسينى نيريزى، قطب الدين محمّد - الصفحة ٢٦٦

{ گه زنده ز مرده ، گاه آرى بر عكساى بوده ز نيروى تو عالم فيروز }

لا إله إلاّ أنت ، سبحانك اللّهم وبحمدك ، جلّ ثناؤك ، من ذا يعلم قدرتك فلا يخافك

{ اى آن كه بجز تو نيست معبود كريمتسبيح و ستايشت كنم از تعظيم } { آن كيست كه داند صفت قدرت توآن گاه نترسد ز تو اى ربّ عظيم؟ }

ومن [١] ذا يعلم ما أنت فلا يهابك

{ يا رب ، دل من لواى تسبيح افراشتهمّت به سوى جناب حمد تو گماشت } { آن كيست كه اجلال تو را چون دانستاز هيبت قهّارى تو ترس نداشت }

ألّفت بقدرتك الفرق ، وفلقت برحمتك الفلق ، وأنرت بكرمك دياجي الغسق

{ اى بر همه خلق ، لطف و احسان از تواى الفت فرقه پريشان از تو } { اى فالق اصباح ، شكافنده صبحاى ظلمت شب به صبح رخشان از تو }

وأنهرت المياه من الصمّ الصياخيد عذباً واُجاجاً ، وأنزلت من المعصرات ماءً ثجّاجا ، وجعلت الشمس والقمر للبريّة سراجاً وهّاجاً ، من غير أن تمارس فيما ابتدأت به لغوباً ولا علاجاً


[١] «أم من ذا يعلم» غير مطابق .منه رحمه الله .