الدرّة الباهرة من الأصداف الطاهرة ط- القدیمة مع الترجمة - الشهید الأول؛ مسعودی، عبد الهادی - الصفحة ١٣ - شكر و تقدير

جعلنا الطبعة الثانية كالأصل في كتابنا، و رمزنا لها بالحرف «أ»، و رمزنا للطبعة الاولى بالحرف «ب»، و نبّهنا على الاختلافات المهمّة لنسخة الجباعي التي هي أقدم النسخ.

كما أشرنا إلى مواضع الروايات في بحار الأنوار و الذي يمكن عدّه نسخة قديمة معتبرة في التصحيح أيضا؛ لاعتماد العلّامة المجلسي على نسخ صحيحة للكتب الحديثية من جانب، و حذاقته في قراءة النسخ من جانب آخر.

و قمنا بدعم الأحاديث بذكر مصادرها الاخرى و خصوصا كتاب «نزهة الناظر» الذي هو بمنزلة المنبع الأصلي للكتاب، ممّا أعاننا على قراءة بعض الكلمات غير المقروءة، و تصحيح بعض الكلمات غير المفهومة.

و حيث أنّ الهدف الرئيسيّ من تحقيقنا للكتاب هو عرضه لأبناء اللغة الفارسيّة اقتصرنا على ذكر الاختلافات المهمّة، و اجتنبنا ذكر الاختلافات اليسيرة التي لا أثر لها على المعنى.

شكر و تقدير:

يسرّني أن اقدّم شكري و ثنائي للأخ مهدي هوشمند الذي أعانني في استخراج الأحاديث من المصادر، كما أخصّ بالشكر الأخ حيدر المسجدي حيث قام بإعراب الأحاديث الشريفة، و الأخ رعد البهبهاني لإعانتي في مقابلة الكتاب مع المصادر، و أسأل الباري تعالى أن يوفّقنا جميعا لخدمة آثار أهل البيت :.