آیینه پژوهش - دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم - الصفحة ١٩
مرآة التّحقيق
مشروع تدوين المصطلحات الثقافية الايرانية
مؤسسة الوثائق الثقافية الاسلامية
تعنى المقالة باعطاء نبدة عن مشروع تدوين المصطلحات الثقافية الايرانية (قسم علم الاجتماع), و يضم هذا المشروع الذي ترعاه مؤسسة الوثائق الثقافية للثورة الاسلامية, ثلاثمائة و خمسة و ثمانين اصطلاحاً.
الكادر المكتبى فى بنغلادش بين الماضي والحاضر
اعداد: سرور الحسيني
ترجمة: ركن الدين احمد اللاري
يتطرق الكاتب الى جغرافية بنغلادش و اوضاعها الثقافية أولاً, ثم يعنى بالحديث عن تاريخ ظهور و اتساع رقعة عملية اعداد و تربية الكوادر المكتبية و اهداف و آفاق هذا العلم في هذا البلد. و يختم الكاتب, البحث بتقديم اقتراحات حول تطوير عملية اعداد الكوادر المكتبية في بنغلادش.
ترجمة تفسير الطبري
شاهرخ محمد بيگى
تخوض المقالة فى الترجمة الفارسية لتفسير الطبري و صاحبها, و مدى تقيّده بالنص العربى لكتاب (تفسير الطبرى), و قد أخذ كاتب المقال على المترجم انه لم يطرح ترجمة لتفسير الطبرى, رغم ما أورده على عنوان ترجمته, بل انه اعتمد في ترجمته هذه على عدد من التفاسير كان الطبري واحداً منها ليس إلا.
في رحاب دوائر معارف رجال الشيعة
علي المختاري
تعنى المقالة بتعريف و نقد كتاب (مع موسوعات رجال الشيعة) و هو من تأليف و اعداد السيد عبدالله شرف الدين. والكتاب في اسـاسه تولّى عملية نقد و تعريف كتب الرجال الشيعة من امثال الذريعة الى تصانيف الشيعة, طبقات اعلام الشيعة , و ثمانية اخرى من هذا الكتب. و في معرض التعريف بالكتاب و محتواه, اشار كاتب المقال الى بعض الاشكالات الواردة فيه.
الاشارات والتنبيهات
بداية للمنطق الثنائى
احمد فرامرز القراملكي
تعنى المقالة اولاً بتعريف المنطق الثنائى والتساعى و اوجه الاختلاف بينهما, بعدها تبحث فى اجزاء علم المنطق و اكتمال المنطق الثنائى و فى الختام تعنى المقالة بالاشارة الى كتاب الاشارات والتنبيهات و موقعيته فى تاريخ كتابة المنطق.
هذا و قد خاضت المقالة فى الشروح والحواشى على الكتاب بدقة.
دراسة نقدية لشروح بداية الحكمة
هادي الصادقي
تعنى المقالة بتعريف كتاب بداية الحكمة, الذي صنّفه المرحوم العلامة الطباطبائى اولاً, ثم تتناول الشروح المهمشة عليه, و تمحص في قوتها و ضعفهـا كلاً على حده, و يُذكران كتّاب الشروح استعانوا في شروحهم بمصنفات مختلفة مثل (بداية الفلسفة) , ترجمة و شرح بداية الحكمة, ايضاح الحكمة هذا و قد اشار صاحب المقال في مقدمة بحثه الى طرق و منهجية كتابة الشروح و انواعها.
شرح الكركي على الألفية, أم حاشيته عليها؟
تحقيق: محمد الحسون
ترجمه: حسن الاسلامى
يتطرق صاحب المقال الى خطأ كتّاب
الفهارس في الخلط بين شرح المحقق الكركي على الألفية و حاشيته عليها, و في هذا يشير صاحب المقال الى خمسة اراء حول شرح و حاشية المحقق الكركي. و يخلص فى ختام مقالته بالقول ان للمحقق الكركي تصنيفان حول الألفيه, احدهما كبير و هو شرحه عليها, والثاني مختصر و هو حاشيته عليها.
نقد ترجمة
نظريات علم الكلام عند الشيخ المفيد
محمدرضا انصاري القمي
يتعرض صاحب المقالة بالنقد الى ترجمة كتاب (النظريات الكلامية عند الشيخ المفيد) و هو من تأليف مارتين مكدرمُت و ترجمة علي هاشم. فيبدأ اولاً بالمقدمة التي اوردها المترجم و يعتبر حكم المترجم على الكتاب و المؤلف بأنه غير صائب بعدها يعود فيُشكل على الترجمة و يشير الى بعض مواطن الخطأ عند المترجم.
رسالة
المقطع الحادي عشر
البرنامج الاسلامى للأنسان المعاصر
محمدرضا الحكيمي
يتضمن المقطع الحادي عشر ـ و هو الاخير من هذه الرساله ـ فقرتين و خاتمة فقد نوّه الكاتب في هذه الرسالة ـ التي ضمّنها طرح موضوعات بعد خبرة امتدت اربعين عاماً في هذه المجال ـ الى أهمية الالمام الكامل والمعرفة الصحيحة بالاسلام في الظرف الراهن, و معرفة دقيقة بالانسان في العصر الحاضر, والمهام الملقاة على عاتق الحوزات العلمية.
حركة الترجمة والتأليف والنشر في سوريا
الملحقية الثقافية للجمهورية الاسلامية الايرانية في دمشق
يطّلع القاري في هذه المقالة على نشاطات المركز العربي للتعريب والترجمة والتأليف والنشر في الجمهورية العربية السورية, و تتحدث المقالة ايضاً عن أهداف و وظائف المركز, و الهيكلية المؤسساتية له, والشورى العلمية واللجان الاستشارية, والاقسام الرئيسية فيه.
الجديد في التأليف والنشر
تحت هذا العنوان, يتم التعريف الاجمالي ببعض الاثار التحقيقية الجديدة, و كذلك التعريف بالاصدارات الحديثة من الكتب والمجلات الثقافية و التحقيقية, و في ركن التعريف الاجمالي, وردت اسماء كتب مختلفة هي: الرافد في علم الاصول, قاعدة لاضرر, في الاجتماع السياسي الاسلامي, الاجازة الكبيرة, تاريخ النجف, ترجمة الدكتور جلال الدين المجتبوي للقرآن الكريم.