رحلة سبستياني
(١)
كلمة المعرب
٥ ص
(٢)
سبستياني وهو الاب جوزيبه دي سانتا ماريا الكرملي 1623 ـ 1689
٩ ص
(٣)
الاستعدادات للسفر الى بغداد عن طريق الموصل
١٥ ص
(٤)
الفصل الثالث عشر مكوثنا في مدينة الموصل وسفرنا الى بغداد
٢٣ ص
(٥)
الفصل الرابع عشر مكوثنا في بغداد وسفرنا إلى البصرة
٢٩ ص
(٦)
الفصل الخامس عشر معاكسات البدو
٣٧ ص
(٧)
الفصل السادس عشر تكملة السفرة الى البصرة
٤١ ص
(٨)
الفصل السابع عشر مكوثنا في البصرة
٤٥ ص
(٩)
الفصل الثامن عشر الإبحار الى كومبرو في فارس والتوجه الى سورات في الهند
٤٩ ص
(١٠)
الفصل التاسع عشر اخبار متفرقة عن فارس
٥١ ص
(١١)
الفصل العشرون الوصول الى البصرة واخبار عن الصابئة
٥٣ ص
(١٢)
الفصل الحادي والعشرون السفر الى بغداد
٥٥ ص
(١٣)
الفصل الثاني والعشرون كلمة عن النساطرة
٦١ ص
(١٤)
الفصل الثالث والعشرون سفر خطر الى حلب
٦٧ ص
(١٥)
الفصل الرابع والعشرون مكوثنا في حلب ، واخبار متفرقة
٧٥ ص
(١٦)
الفصل الخامس والعشرون إلمامة عامة عن الامبراطورية العثمانية
٧٧ ص
(١٧)
الفصل السادس والعشرون الإبحار الى البندقية
٧٩ ص
(١٨)
البعثة الثانية الى الهند الشرقية ملخص ما كتبه سبستياني عن العراق في المجلد الثاني من رحلته الى الهند الشرقية الكتاب الاول (ملخص الفصول الاولى)
٨١ ص
(١٩)
الفصل السابع والعشرون السفر الى ماردين ثم الموصل
٨٣ ص
(٢٠)
الفصل الثامن والعشرون مكوثنا في الموصل وسفرنا الى بغداد
٨٧ ص
(٢١)
الفصل التاسع والعشرون سفرنا الى البصرة بواسطة دجلة
٩٣ ص
(٢٢)
الكتاب الثالث من المجلد الثاني الفصل السابع عشر الى البصرة
٩٧ ص
(٢٣)
الفصل الثلاثون في البصرة
٩٩ ص
(٢٤)
الفصل الواحد والثلاثون السفر الى بغداد ـ اعتقالي في العمارة
١٠١ ص
(٢٥)
الفصل الثاني والثلاثون السفر الى الموصل
١٠٧ ص
(٢٦)
الفصل الثالث والثلاثون السفر الى حلب
١١١ ص
(٢٧)
الفصل الرابع والثلاثون في حلب
١١٣ ص
(٢٨)
الفصل الخامس والثلاثون لمحة عن الامبراطورية العثمانية وتحليل حالتها
١١٥ ص
(٢٩)
ملاحق الكتاب
١١٨ ص
(٣٠)
المراجع
١٣٣ ص

رحلة سبستياني - الأب جوزيبه دي سانتا ماريا الكرملي - الصفحة ٥١ - الفصل التاسع عشر اخبار متفرقة عن فارس

الفصل التاسع عشر

اخبار متفرقة عن فارس

... في السنة الماضية سقط الاب كازميرو [١] في البصرة فريسة المرض ، ولم يمهله طويلا ، اذ توفاه الله. وكان بالقرب منه في ساعاته الاخيرة بطرس جويريده وهو ابن اخي السيدة معاني [٢] التي كانت زوجة ديللا فاله [٣] ... وقد كان «بطرس جويريده» في البصرة ترجمانا للهولنديين ...

وقد استفسرت عما فعل الدهر بالشاب جيوفاني فيريس [٤] Giovanni Vieres الذي كنت قد نصرته عندما مررت بهذه المدينة في سفرتي السابقة ، فعلمت انه انتقل الى شيراز بعد وفاة سيده ، ليعيش هناك تحت انظار الاباء. وكان يعيش من المساعدات التي كانت تغدقها عليه السيدة الكريمة اسميكان Ismikan اخت السيدة معاني المذكورة ، وهي عمة السيد بطرس جويريدة ...

فكرت بالذهاب الى اصفهان لاقدم للشاه كتابا وجهه اليه قداسة سيدنا


[١] سبق ذكره في الفصل الثامن عشر من الكتاب الاول من الرحلة.

[٢] انظر بحث يعقوب سركيس عن هذه الأسرة لعلاقتها بالسائح الايطالي المشهور ديللافاله في مجلة النور البغدادية ١ (١٩٥٠) عدد ٨ ص ٩.

Ettore Rossi : Poesie inedited in Persiano di Pietro della Valle.) RSO, XXVIII .. (١١٧ ـ ١٠٨. ، ١٩٥٣)

مع الشكر الجزيل للاستاذ كوركيس عواد الذي افادنا في ذكر هذا المرجع عن الست معاني جويريدة)

[٣] انظر الملحق رقم (٩).

[٤] هو شاب هندي من الملبار ، كان وثنيا فتنصر ، ذكره سبستياني في ف ١٨ من الكتاب الاول ج ١ ص ٦٤).