ترجمه روضة کافي شيخ کليني - کمرهاي، شيخ محمد باقر - الصفحة ١١
تعريف روضه كافى با شرح و ترجمه آن
. در صفحه ٣ نسخه روضه كافى چاپ تهران چنين درج شده است:
«من اين جزء را با چهار نسخه خطى با امتيازات و اوصاف زير مقابله كردم:
الف- نسخه كتابخانه سماحة العلامة السيد شهاب الدين نجفى مرعشى نسابه در بلده شريفه قم كه تاريخ اتمام نوشتن آن روز سه شنبه ٢١ شعبان المعظم سال ١٠٩٠ هجرى قمرى بوده است و كاتب نيم اخير آن عبد العزيز بهاء الدين محمد كرماني است از روى نسخه امير سلطان محمد حسينى دامغانى كه در حضور شيخ ناصر بن سليمان بحرانى تا شب ١٤ محرم الحرام ١٠٩١ ه مقابله شده است و سپس عوض بن حيدر شوشترى در ٢٦ شعبان ١٠٩٦ ه آن را تصحيح كرده و بآن حاشيه نوشته و مجددا با نسخه ميرزا كاظم كه نزد او مورد اعتماد بوده است مقابله كرده.
ب- نسخه مصححه كتابخانه مولانا الحجة حاج سيد محمّد باقر بحر العلوم تهرانى ادام اللَّه ظله مورخ روز سه شنبه ٢٤ ذى قعده الحرام ١١٠٤ كه در سال ١٣٢٢ على بن عبد الجليل آن را با نسخهاى كه مولى خليل بن غازى قزوينى شرح كرده مقابله نموده است و آن نسخه سال ١٠٨٤ ه نوشته شده و در سال ١٠٨٥ [١٠٩٥] تصحيح و مقابله شده و برخى حواشى از سيد صاحب كتاب دارد و در هامش آنست كه.
خليل بن غازى قزوينى در اوائل شوال ١٠٤٠ شرح كردن كافي را آغاز نمود و روز شنبه دوم ربيع الاول ١٠٨٤ ه ق بپايان رسانيد.
ج- نسخه كتابخانه استاد دكتور حسين علي محفوظ در كاظمين شماره (١٦١٤ مخطوطات) كه مورخ ١٠ صفر ١١٠٣ ه و بخط محمّد شفيع بن شمس الدين محمد است و در كتابخانه مرحوم حيدر قلى بن نور محمد خان سردار كابلى رحمه اللَّه و در كرمانشاه بوده.
د- نسخه كتابخانه ناشر محترم كه مصحح است و حاشيههاى پر فائده و بسيارى دارد و در اوائل قرن يازدهم نوشته شده است».
(و ترتيب نمونههائى در يك صفحه از نسخهها بترتيب گراور شده است)