نظرة في رسم عثمان طه للمصحف الشريف
(١)
تمهيد الكتاب الذي لاتناله يدالتحريف
٧ ص
(٢)
عثرات في رسم عثمان طه في المصحف الشريف
٨ ص
(٣)
رسم المصحف لم يكن توقيفياً
١٠ ص
(٤)
اصناف العثرات في رسم عثمان طه
١٠ ص
(٥)
اجابة عن سؤال هام!
١٣ ص
(٦)
بحث عثرات رسم عثمان طه في ستة طوائف
١٤ ص
(٧)
1- الخط الذي يؤدّي الى تغييرٍ في المعنى
١٥ ص
(٨)
2- الخط الذي يؤدّي الى أن تفقد الكلمة معناها!
٢٧ ص
(٩)
3- الخط الذي يؤدّي الى صعوبة القراءة
٣٣ ص
(١٠)
4- الخط الذي يؤدّي الي زيادة حرف لاغٍ في الكلمة
٣٧ ص
(١١)
5- الخط الذي ادّى الى حذف الحرف اللازم
٤١ ص
(١٢)
6- الخط الذي كُتب بصورتين في حين أن احداهما صحيحة فقط!
٤٩ ص
(١٣)
المحصّلة والختام
٥٦ ص
نظرة في رسم عثمان طه للمصحف الشريف - مكارم الشيرازي، الشيخ ناصر - الصفحة ٣١ - ٢- الخط الذي يؤدّي الى أن تفقد الكلمة معناها!
(أَ لَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَى ..) (البقره: ٢٤٦)
وهكذا عند الاضافة الى الضمير في حالة النصب، كتبت ملفوظة:
(رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَ مَلَأَهُ زِينَةً وَ أَمْوَالًا ...) (يونس: ٨٨)
وهي صحيحة في جميع هذه الآيات.
إلا أنّه في حالة الجر كُتبت بهاءِ زائدة بعد الهمزة من دون اي مبرّر يذكر كما في الآيات التالية:
(الى فِرْعَوْنَ وَ مَلَايِه) (الأعراف: ١٠٣؛ يونس: ٧٥؛ هود: ٩٧؛ المؤمنون: ٤٦؛ القصص: ٣٢؛ زخرف: ٤٦)
(... مِنْ فِرْعَوْنَ وَ مَلَايِهِمْ ...) (يونس: ٨٣)
٤. كتبت كلمة نبإ «الانعام: ٣٤» مع «ياء» زائدة:
(وَ لَقَدْ جَاءَكَ مِنْ نَبَإِى الْمُرْسَلِينَ ...)
والصحيح بدون الياء، هذا في حين أنها وردت في مواضع اخرى بدون «الياء» من دون مواجهة اي اشكال وذلك في مثل: