ترجمه إثبات الوصية - مسعودي، علي بن حسين؛ مترجم محمد جواد نجفي - الصفحة ٦ - ترجمه تقريظ
رضى اللّه عنه منتهى ميشود.
حقّا كه مترجم دام علاه و زيد فى ورعه و تقاه دامن جدّ و جهد را بالا زده و كتاب مذكور را بطرزى ترجمه كرده كه در اين باب مطلوب است، از قبيل: رعايت مزايا، نكات، معنىهاى خفيّه، مفهومهاى دقيقى كه غير از شخص جستجوكننده و زيرك در گفتگو كردن و غوّار در موج معنيها و دلالتها[١] از آنها با اطلاع نخواهد بود. كليه آنها بقالبهاى نيكو و سليس و با عبارتهاى غير دشوار بلكه سهل و آسان است، پروردگار كريم دو برابر اجر و رحمت به مترجم عطا كند و او را گرامى بدارد بچيزى كه چشم بوسيله آن روشن ميشود.
اميد است كه برادران مؤمنين و دوستان دينى من قدر مترجم را بدانند و اجر او را ضايع نكنند؛ خدا آنان و ما را بدين قدردانى موفق نمايد زيرا خداى تواناى به اين موضوع قادر و به آنچه كه قبلا خواسته شد سزاوار است. سلام بر آن كسى كه تابع هدايت شود و از هوا و هوس دورى گزيند. اين تقريظ را با سر انگشتان خود نوشت و بزبان خود فرمود، خادم اهل بيت ٧ ابو المعالى شهاب الدين حسينى مرعشى نجفى، (لطف) پروردگارش نصيب باد. اوّل جمادى الاولى سنه (١٣٨٤) در شهر شريف قم، حرم ائمه اطهار.
[١] كلمه غوار را درباره كسى گويند كه راجع بموضوعى دقّت كند- اقرب الموارد