أهل البيت (ع) في الكتاب المقدس
(١)
تقديم
٦ ص
(٢)
المقدمة
١٣ ص
(٣)
الفصل الأول
١٧ ص
(٤)
أسفار " الكتاب المقدس "
١٨ ص
(٥)
لغات العهد القديم
٢٤ ص
(٦)
الأسفار غير القانونية عند اليهود
٣٣ ص
(٧)
المسيحيون وإنجيل " برنابا "
٣٨ ص
(٨)
التفرقة العنصرية والاضطراب في أسفار اليهود
٤٤ ص
(٩)
الفصل الثاني
٤٩ ص
(١٠)
بشارة العهد القديم بالرسول صلى الله عليه وآله
٥٠ ص
(١١)
الأنبياء والكتب السماوية يبشرون بالنبي صلى الله عليه وآله
٦١ ص
(١٢)
يعقوب عليه السلام يبشر بالرسول محمد صلى الله عليه وآله
٦٦ ص
(١٣)
موسى عليه السلام يبشر بالرسول محمد صلى الله عليه وآله
٧١ ص
(١٤)
داود عليه السلام يبشر بالنبي محمد صلى الله عليه وآله
٨٣ ص
(١٥)
الفصل الثالث
٩١ ص
(١٦)
عقيدتنا بالأئمة الاثني عشر عليهم السلام
٩٢ ص
(١٧)
الأئمة الاثنا عشر عليهم السلام في بشارة العهد القديم
٩٤ ص
(١٨)
الإمام الحسين عليه السلام في بشارات العهدين القديم والجديد
٩٧ ص
(١٩)
البعد الانساني
٩٧ ص
(٢٠)
" يوحنا " يخبر عن المذبوح بكربلاء
١٠١ ص
(٢١)
" أرميا " يخبر عن مذبحة كربلاء
١٠٤ ص
(٢٢)
الإمام المهدي عليه السلام في بشارات العهدين القديم والجديد
١٠٩ ص
(٢٣)
" أشعيا " يبشر بالقائم (عج)
١١١ ص
(٢٤)
الإمام المهدي (عج) والنداء السماوي
١١٦ ص
(٢٥)
الإمام المهدي (عج) في الأديان
١٢٠ ص
(٢٦)
النتيجة
١٢٥ ص

أهل البيت (ع) في الكتاب المقدس - كاظم النصيري - الصفحة ١٢٧

بأحد ألقابه وهو " القائم ":
١٠ - وفي ذلك اليوم سيرفع " القائم " راية للشعوب والأمم التي تطلبه وتنتظره ويكون محله مجدا.
وتجدر الإشارة في هذه الفقرة إلى أمرين:
الأول: إن لفظة " يسسي " في الفقرة (١٠) من النص العبري.
تعني: سيرفع، وقد جاءت بصيغة الاستقبال لدخول حرف (الياء) عليها (١)، والماضي منه (ناسا) بمعنى: (رفع) (٢)، ومترجم (العهد القديم) في النسخة العربية (٣) لم يترجم لفظة (يسسي) العبرية والتي تعني: (سيرفع)، بل أبقاها بدون ترجمة إلى العربية محاولة منه لبس المعنى وإثارة الغموض حول مفهوم " القائم " (عج).
وأما الأمر الثاني: أن لفظة " عوميد " جاءت (كاسم فاعل) (٤)

(١) د. زين العابدين محمود، قواعد اللغة العبرية، ص ٩٨.
(٢) د. ربحي كمال، المعجم الحديث، عبري - عربي، ص ٣١٥.
(٣) سفر أشعيا ١١: ١٠، ص ١٠٠٥.
(٤) د. زين العابدين محمود، قواعد اللغة العبرية، ص ٣٨.
(١٢٧)