آينده در قلمرو اسلام - سید قطب - الصفحة ١٧ - مكتب جاودان
برابر آنانكه اسلام را غير منطقى و غير اصولى و بى خاصيت و بى تأثير مى پسندند [١ ]
در خاتمه اين مقال , تذكر دو نكته لازم بنظر مى رسد :
اول آنكه در ترجمه ى اين كتاب , كوشش شده است كه مقصود نويسنده بطور كامل ادا شود و ببهانه ى ترجمه آزاد , قسمتهائى از اصل مطلب اسقاط نگردد , ولى با اينحال بخاطر روانى ترجمه و قابل استفاده بودن براى همه , از ترجمه كلمه بكلمه و در پاره اى موارد جمله بجمله كه ناگزير موجب اغلاق و احيانا ادا نشدن روح سخن است , اجتناب شده است
عناوين فصل ها را , در يكى دو مورد تغيير داده و تيترهاى داخل فصل را , عموما اضافه كرده ايم
دوم آنكه , نسبت به چند نفر از اشخاصى كه در فصل آخر كتاب , به تجليل , نامبرده شده اند , با مؤلف
[١] يكى از ارزنده ترين و ابتكارى ترين نوشته هاى او كتاب ( ( خصائص التصورالاسلامى و مقوماته ) ) است كه ترجمه آن توسط مترجم اين كتاب در دست انجام است و بزودى در اختيار دوستداران مبانى تحليلى اسلام , قرار خواهد گرفت