مشکاة الأنوار ت هوشمند و محمدی - شیخ طبرسی - الصفحة ١٧
مقدمه مترجمان
سپاس خداى را كه توفيق را رفيق ما نمود كه اين اثر گرانبها كتاب مستطاب «مشكاة الأنوار» را- كه واقعا از افق نورانى مكتب اهل بيت : كسب انوار نمود- ترجمه نماييم، و ما به حمد اللَّه در اين راستا از هيچ سعى و كوششى دريغ ننموديم، نخست به ترجمههايى كه پيشينيان زحمت آن را متحمّل شدند- كه خداى كوششان را بپذيرد- مراجعه نموديم و از آنها بهرهها جستيم.
سپس گوياترين واژههاى لغات را تا حدّ امكان برگزيدهايم و از دقّت و وسواسى- كه لازمه تحقيق و ترجمه است- فروگذارى نكرديم، و احيانا بنا به تقاضاى نياز به كتب لغات و شروح احاديث مراجعه نموديم، و با جدّ و جهد تمام از لغات سهل و آسان و رسا استفاده نموديم، تا خوانندگان عزيز به بهترين و آسانترين راه ممكن، به معانى احاديث واقف گردند.
و براى دريافت بهينه از ترجمه در مقابل هر صفحه متن احاديث را با رعايت تقابل كلمات أحاديث و شمارههاى آن، بدون آنكه ترجمه آن به صفحه بعد منتقل شود قرار دادهايم، و اين تقابل حائز اهميّت فراوان مىباشد، از جمله:
١- زباندانان عربى و فارسى يكسان از آن بهره خواهند جست.
٢- تطابق لغات براى هر دو به آسانى ميسّر خواهد بود.
٣- استفاده بهينه براى كسانى كه به هر دو لغت آشنايى كامل دارند.
اميد است خداوند منّان و اولياء پاكش اين عمل ناچيز را از ما به شايستگى قبول نمايند، و موجب افزايش توفيق و بركت در نخستين گام به سوى ترجمه ديگر آثار اهل بيت : بشود، آمين ربّ العالمين.
عبد اللَّه محمّدى مهدى هوشمند ١/ ٧/ ٧٨