الذريعة
 
١١٤٣ ص
١١٤٤ ص
١١٤٥ ص
١١٤٦ ص
١١٤٧ ص
١١٤٨ ص
١١٤٩ ص
١١٥٠ ص
١١٥١ ص
١١٥٢ ص
١١٥٣ ص
١١٥٤ ص
١١٥٥ ص
١١٥٦ ص
١١٥٧ ص
١١٥٨ ص
١١٥٩ ص
١١٦٠ ص
١١٦١ ص
١١٦٢ ص
١١٦٣ ص
١١٦٤ ص
١١٦٥ ص
١١٦٦ ص
١١٦٧ ص
١١٦٨ ص
١١٦٩ ص
١١٧٠ ص
١١٧١ ص
١١٧٢ ص
١١٧٣ ص
١١٧٤ ص
١١٧٥ ص
١١٧٦ ص
١١٧٧ ص
١١٧٨ ص
١١٧٩ ص
١١٨٠ ص
١١٨١ ص
١١٨٢ ص
١١٨٣ ص
١١٨٤ ص
١١٨٥ ص
١١٨٦ ص
١١٨٧ ص
١١٨٨ ص
١١٨٩ ص
١١٩٠ ص
١١٩١ ص
١١٩٢ ص
١١٩٣ ص
١١٩٤ ص
١١٩٥ ص
١١٩٦ ص
١١٩٧ ص
١١٩٨ ص
١١٩٩ ص
١٢٠٠ ص
١٢٠١ ص
١٢٠٢ ص
١٢٠٣ ص
١٢٠٤ ص
١٢٠٥ ص
١٢٠٦ ص
١٢٠٧ ص
١٢٠٨ ص
١٢٠٩ ص
١٢١٠ ص
١٢١١ ص
١٢١٢ ص
١٢١٣ ص
١٢١٤ ص
١٢١٥ ص
١٢١٦ ص
١٢١٧ ص
١٢١٨ ص
١٢١٩ ص
١٢٢٠ ص
١٢٢١ ص
١٢٢٢ ص
١٢٢٣ ص
١٢٢٤ ص
١٢٢٥ ص
١٢٢٦ ص
١٢٢٧ ص
١٢٢٨ ص
١٢٢٩ ص
١٢٣٠ ص
١٢٣١ ص
١٢٣٢ ص
١٢٣٣ ص
١٢٣٤ ص
١٢٣٥ ص
١٢٣٦ ص
١٢٣٧ ص
١٢٣٨ ص
١٢٣٩ ص
١٢٤٠ ص
١٢٤١ ص
١٢٤٢ ص
١٢٤٣ ص
١٢٤٤ ص
١٢٤٥ ص
١٢٤٦ ص
١٢٤٧ ص
١٢٤٨ ص
١٢٤٩ ص
١٢٥٠ ص
١٢٥١ ص
١٢٥٢ ص
١٢٥٣ ص
١٢٥٤ ص
١٢٥٥ ص
١٢٥٦ ص
١٢٥٧ ص
١٢٥٨ ص
١٢٥٩ ص
١٢٦٠ ص
١٢٦١ ص
١٢٦٢ ص
١٢٦٣ ص
١٢٦٤ ص
١٢٦٥ ص
١٢٦٦ ص
١٢٦٧ ص
١٢٦٨ ص
١٢٦٩ ص
١٢٧٠ ص
١٢٧١ ص
١٢٧٢ ص
١٢٧٣ ص
١٢٧٤ ص
١٢٧٥ ص
١٢٧٦ ص
١٢٧٧ ص
١٢٧٨ ص
١٢٧٩ ص
١٢٨٠ ص
١٢٨١ ص
١٢٨٢ ص
١٢٨٣ ص
١٢٨٤ ص
١٢٨٥ ص
١٢٨٦ ص
١٢٨٧ ص
١٢٨٨ ص
١٢٨٩ ص
١٢٩٠ ص
١٢٩١ ص
١٢٩٢ ص
١٢٩٣ ص
١٢٩٤ ص
١٢٩٥ ص
١٢٩٦ ص
١٢٩٧ ص
١٢٩٨ ص
١٢٩٩ ص
١٣٠٠ ص
١٣٠١ ص
١٣٠٢ ص
١٣٠٣ ص
١٣٠٤ ص
١٣٠٥ ص
١٣٠٦ ص
١٣٠٧ ص
١٣٠٨ ص
١٣٠٩ ص
١٣١٠ ص
١٣١١ ص
١٣١٢ ص
١٣١٣ ص
١٣١٤ ص
١٣١٥ ص
١٣١٦ ص
١٣١٧ ص
١٣١٨ ص
١٣١٩ ص
١٣٢٠ ص
١٣٢١ ص

الذريعة - آقا بزرگ الطهراني - ج ٩ق٤ - الصفحة ١٢٠٩

موجودان في الهند على ما ذكر في " هفت آسمان " وشرحها محمد رضا أيضا، وطبع على حاشية النسخة في ١٩٠٨ م بالهند. وطبع شرح مخزن الاسرار أيضا بالهند ١٨٨١ م.
٢ - خسرو وشيرين: نظمها لطغرل السلجوقي في ٥٧٣ - ٥٧٦ في بحر الهزج المسدس في ٤٩١٤ بيتا. وتبعه كثير من الشعراء في نظم القصة هذه، ذكرنا بعضها في ٧: ١٥٩ - ١٦١ و ٨: ٢٥ بعنوان خسرو وشيرين وفي ١٤: ٢٦٩ - ٢٧٠ بعنوان شيرين وخسرو ويأتي في الفاء " فرهاد وشيرين " وطبع نثر " خسرو وشيرين " لغلام حسين منشى في الهند ١٨١٥ م. ولرضيه حدائق أخت ابن يوسف الشيرازي نثر آخر للمنظومة سمتها " افسانهء شيرين ".
أوله: خداوندا در توفيق بگشاى * نظامي را ره تحقيق بنماى ٣ - ليلى ومجنون: نظمها باسم شروانشاه في أربعة أشهر من ٥٨٤ في ٤٥٠٠ بيتا في بحر الهزج المسدس وقد ذكرنا أصل القصة في ج ٨ ص ٣٢ وقد الف على أصغر حكمت رسالة في مقايسة القصة مع قصة " رومئو ژوليت " الإيطالية سماها " رومئو ژوليت ويليام شكسپير مقايسه باليلى ومجنون نظامي " طبعت بطهران ١٣١٨ ش. في ٢٤٨ ص.
أورد فيها فهرسا عن أربعين منظومة فارسية باسم " ليلى ومجنون " وثلاثة عشر تركية ومنظومة واحدة كردية. أشهرها لمكتبي المذكور في ص ١٠٩٤ ولعلنا نأتى في اللام بغيرها أيضا.
أوله: أي نام تو بهترين سرآغاز * بي نام تو نامه كي كنم باز ٤ - هفت پيكر: نظمه باسم گرپ ارسلان عام ٥٩٣ في ٤٥٧٧ بيتا في بحر الخفيف السالم على زنة " حديقة الحقيقة " للسنائي. وقد اخذها من قصة بهرام گور في الشاهنامه للفردوسي، وله فيها تعمد في استعمال عدد السبعة.
أوله: أي جهان ديده بود خويش از تو * هيچ بودى نبود پيش از تو وقد ألف الدكتور معين " تحليل هفت پيكر " وطبعه بطهران في ١٣٧٨.
٥ - اسكندرنامه: في قصة حملة إسكندر المقدوني على الشرق. جمع القصة أولا رجل مصري في القرن الثالث للميلاد ونسبها إلى كاليستنس المؤرخ المعاصر للاسكندر، ثم ترجمت القصة بالپهلوية في العهد الساساني ثم نقلت منها إلى العربية وسميت باسم
(١٢٠٩)