الذريعة
 
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص

الذريعة - آقا بزرگ الطهراني - ج ٨ - الصفحة ٢٦

(شيرين وخرين) أو (شيرين دستباى وخرين) ذكر في (مجمل التواريخ) وقد ذكره أبو نواس مع قصة ويس ورامين الآتي، في شعر وقال:
وما تتلون في شروين دستبى * وفرجردات رامين وويس (كليلة ودمنة) قال (سيلوستر دوساسى) المستشرق الافرنسى (١٧٥٠ - ١٨٣٨ م).
في مقدمة كليلة العربية طبع باريس (١٨١٦ م) ان عشرة أبواب من الثمانية عشر بابا منها هي التي ترجمت في عصر انوشيروان (٥٣١ - ٥٧٩ م) من كتاب (كرتكادمنكا) السانسكريتية الهندية بالپهلوية الساسانية وهي الأبواب (٢، ٥، ٦، ٧، ٨، ٩، ١٠، ١١، ١٢، ١٣،) وقد زيد عليها في تلك العصر ستة أبواب هي (٤، ١٤، ١٥، ١٦، ١٧، ١٨). ثم ترجمه ابن المقفع بالعربية وزاد عليها باب برزويه. ثم زاد عليها على بن شاه الفارسي المتوفى () باب باسم (مقدمة الكتاب) أو (پيل وچكاو) وقد ادخلت في الكتاب في الترجمة الپهلوية، العقايد الزردشتية، وفى الترجمة العربية العقائد الاسلامية.
ثم نظمها بالعربية أبان بن عبد الحميد ونظمه ثانيا على بن داود ونظم بعضها بشر بن المعتمد. ثم نظمها بالفارسية نصر الله بن محمد المنشئى بأمر بهرام شاه الغزنوي، ونظمها بالفارسية أيضا رودكى الشاعر المتوفى (٣٢٩ ه‍) ومر تحريرها بالفارسية والمسمى بأنوار سهيلي في (ج ٢ - ص ٤٣٠) وقد بقى في الهند حتى اليوم خمسة أبواب من كليلة القديمة وتسمى پنچاتنترا) أي خمسة كتب. قال عبد العظيم قريب في مقدمة طبع الفارسية البهرام شاهية في (١٣٦٧ ه‍) انه قد وجد عام (١٢٨٧ ه‍) نسخة سريانية من هذا الكتاب ترجمت عن الپهلوية عام (٥٧٠ م) ليس فيها ما زاده المسلمون في الكتاب والمترجم لها قسيس إيراني اسمه (پرودويت بود).
(مرزبان نامه) قصص وضعت على لسان الحيوانات والبشر تشبه كليلة ودمنة.
ألفها باللغة الطبرية (فارسية مازندران) في أواخر القرن الرابع للهجرة مرزبان بن رستم بن شروين بن ملوك آل باوند بطبرستان، ثم حررها بالفارسية الجديدة محمد ابن غازي الملطي في (٥٩٨ ه‍) وسماه بروضة العقول. وحررها ثانيا في أوائل القرن السابع سعد الدين الوراويني من ملازمي ريب الدين الهروي وزير اتابك ازبك الذي ملك آذربايجان في (٦٠٧ - ٦٢٢ ه‍) وهذا الأخير طبع مكررا مع مقدمة لمحمد
(٢٦)