گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي) - نديمي - الصفحة ١٨٧
١٢١.وَمِنْ كَلامِهِ : سَادَةُ الأُمَّةِ الْفُقَهَاءُ .
.و از كلام اوست : بزرگان امّت ، فقهااند .
اى برادر! ز امّتان رسول عاميانْشان همه سفيهان اند زان ميان ، هر كه داند ، اوست بزرگ [١] چون بزرگانشان فقيهان اند
١٢٢.سُكْرَةُ الأحْياءِ سُوءُ الْخُلْقِ .
.مستى زندگان ، بد خُلقى است .
{ خُلق نيكو طريق هشيارى است خُلق بد ، زشت تر ز صد مستى } { هوشيارى گزين و خُلق نكو زندگان راست خُلق بد ، مستى }
١٢٣.سِلاَحُ الضُّعَفَاءِ شِكايَةٌ [٢] .
.سلاح ضعيفان ، شكايت است .
{٠شكر باشد ز قوّت باطن قوت ز شكر باشد ايمان را } {٠ليك مى دان شكايت است سلاح در همه معركه ضعيفان را }
١٢٤.وَمِنْ كَلامِهِ : سُمُوُّ الْمَرْءِ فِي التَّواضُعِ .
.و از كلام اوست : بلندى مرد ، در تواضع است .
مكش از كبر و عجب ، سر به فلك هست در پستى [٣] ارجمندى مرد خاك ره باش در طريق نياز در تواضع بُود بلندى مرد
[١] در نسخه «ح» : علم هر كس كه داند اوست بزرگ .[٢] خ ل : الشكاية .[٣] در نسخه «ح» : درويشى .