گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي) - نديمي - الصفحة ٢٠٤
{ يافت بى شك غنيمتِ بسيار مؤمنى كو رموز حكمت يافت }
١٩٥.وَ مِنْ كَلامِهِ : فَازَ مَنْ ظَفرَ بِالدِّيْنِ .
.و از كلام اوست : فيروزى يافت آن كس كه ظفر يافت به دين .
{ شرفى دارد آن كه ديندار است كه طفيلش بُود زمان و زمين } { يافت فيروزى تمام آن كس كه ظفر يافت در جهان بر دين }
١٩٦.فَخْرُ الْمَرْءِ بِفَضْلِهِ أوْلى مِنْ فَخْرِهِ بِأصْلِهِ .
.فخر مرد به فضل ، اولاست از فخر او به اصل او .
{ هر كه در اصل ، پُر هنر افتاد نيست فخرش به اصل ، هست به فضل } { فخر كردن بُود به فضل اولى هيچ فاضل نكرد فخر به اصل }
١٩٧.فَتْحُكَ عَلى خَصْمِكَ فِي الإحْتِمَالِ .
.ظفر يافتن بر خصمت ، در تحمّل است .
{ در مجالس بسى شود مغلوب سبُكى كو به جنگ تيز شتافت } { نشوى بى وقار ، چون بر خصم به تحمّل ظفر توانى يافت }
١٩٨.وَ قَالَ : فِعْلُ الْمَرْءِ يَدُلُّ عَلى أصْلِهِ .
.و گفت : فعل مرد ، دلالت مى كند بر اصل او .
هر كه را نسبتش نمى دانى خواه باش او عزيز و خواه ذليل فعلش از اصل او دهد خبرت هست بر اصل او [١] فعلْ دليل
[١] در نسخه «ح» : مرد .