گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي) - نديمي - الصفحة ١٨٠
٩٢.وَمِنْ كَلامِهِ : ذِكْرُ الشَّبابِ حَسْرَةٌ .
.و از كلام اوست : ياد كردن جوانى حسرت است .
{ همچو بادى گذشت عمر عزيز هيچ حاصل نگشت جز حسرت } { از جوانى كسى كه ياد كند بُود او را دَمى دو صد حسرت }
٩٣.ذِكْرُ الْمَوتِ جَلاءُ الْقُلُوبِ .
.ياد كردن مرگ ، روشنى دل هاست .
{ به هر نفس ، گر زمرگْ ياد كنى نور توفيق بر دلت تابد } { مؤمنان را ز ياد مرگ ، بلى دل تاريك ، روشنى يابد }
٩٤.رُؤيَةُ الْحَبِيبِ جَلاءُ العَيْنِ .
.ديدن دوست ، روشنى چشم است .
{ ديدن دوست را غنيمت دان خواه هنگام لطف ، خواهى خشم } { چشم از دوست برمدار كه هست ديدن دوست ، روشنى دو چشم }
٩٥.وَ قالَ : رَاعِ أبَاكَ يُرَاعِكَ ابْنُكَ .
.و گفت : رعايت كن پدرت را تا رعايت كند تو را پسرت .
{ نيك و بد را يقين مكافات است آنچه مى آيد از قضا به سرت } { پدرت را رعايتى مى كن تا رعايت كند تو را پسرت }
٩٦.رَفَاهِيَةُ الْعَيْشِ فِي الْأمْنِ .
.آسودگى عيش در امنيت است .
{ گر بُود نعمت فراوانت رنجه اى نبْوَدَت كز امنيت }