گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي)

گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي) - نديمي - الصفحة ١٦٨

٤٠.وَمِنْ كَلامِهِ : ثَنِّ إحْسانَكَ بِالاعْتِذارِ .

.و از كلام اوست : دو پاره كن نيكويى خود را به عذر خواستن .

{ تو به هر كس كه مى كنى احسان هست شرمنده تو تا دانى } { عذرخواهى اگر كنى او را نيكويى را دو باره گردانى }

٤١.وَ قالَ : ثَبَاتُ الْمُلْكِ فِي الْعَدْلِ .

.و گفت : ثبات پادشاهى در عدل است .

تو به مُلك وجود خود ، شاهى ظلم با خود مكن گرت عقل است [١] عدل كن تا دوام مُلك بُود مُلك را چون ثبات در عدل است

٤٢.ثَوابُ الآخِرَةِ خَيْرٌ مِنْ نَعِيمِ الدُّنيا .

.ثواب آخرت ، بهتر است از نعمت دنيا .

{ نكته اى گويمت بُود روشن هر كه را عقل ، خرده دان باشد } { گر بدانى ثواب آخرتت بهتر از نعمت جهان باشد }

٤٣.ثَبَاتُ النَّفْسِ بالغَذَاءِ وَثَبَاتُ الرُّوْحِ بِالغِنَاءِ .

.ثبات تن به غذاست ، و ثبات روح ، به آواز خوش .

{ از غذاى نكو و صوت لطيف جسد و روح را حيات بُود } { آن چنان كز غذا ثبات تن است روح را از غِنا ثبات بُود }


[١] در نسخه «ح» : از ولى خداى اين نقل است .