گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي)

گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالي) - نديمي - الصفحة ١٥٨

قَالَ أمِيرُالمُؤمِنِينَ عَلِي بْن أبى طَالب ـ عَلَيْهِ الصَّلاةُ وَالسَّلام ـ :

١.وَمِنْ كَلامِهِ : ايمانُ المَرْءِ يُعْرَفُ بِأيْمَانِهِ .

.و از كلام اوست : ايمان مرد ، شناخته مى شود به سوگندهاى او .

{ هر كه شد راستْ قول و ايماندا ربه خدا راست مى خورد سوگند } { مرد را هر طريق كايمان است هم زسوگندهاى او دانند }

٢.وَمِنْ كَلامِهِ : إظْهَارُالْغِنى مِنَ الشُّكرِ .

.و از كلام اوست : آشكارا كردن توانگرى از شكر است

{ اى غنى! شكر حق به جاى آور از پى غفلت ار ندارى سُكر } { هر كه سازد توانگرى را فاش پيش اهل يقين بُود از شكر }

٣.وَمِنْ كَلامِهِ : أدَبُ المَرءِ خَيْرٌ مِنْ ذَهَبِهِ .

.و از كلام اوست : ادب مرد ، بهتر از زر اوست .

مرد را بهتر از زر است ادب ادب مرد زان كه زيور اوست چون ادب هست ، گو مباش زرت ادبِ مرد ، بهتر از زر اوست [١]


[١] در نسخه «ح» چنين آمده است : ادب مرد بهتر از زر اوست مرد را بهتر از زر است ادب ادب مرد زانكه زيور اوست چون ادب نيست گو مباش زرت . }