ترجمه روضة الواعظين فتال نيشابوري - مهدوي دامغاني، محمود - الصفحة ٤٣٦ - مجلس سى و دوم، در مناقب آل محمد
هيچ گروهى را به جاى شما عوض نخواهم كرد و در جستجوى آن نخواهم بود.» دعبل بن على خزاعى هم چنين سروده است:
«اگر آنچه را كه اميدوارم امروز يا فردا صورت بگيرد نمىداشتم، دل من در پى اندوه ايشان پاره پاره مىشد.
قيام امامى كه بدون ترديد در پناه نام خدا و بركات خداوند قيام خواهد كرد.
امامى كه ميان ما هر حق و باطلى را آشكار مىسازد و با نعمت و نقمت جزا و سزا مىدهد.
و گروهى از فرزندان فلان و بهمان را كه مدعى هستند ميان مردم لعن و نفرين مىكند.[١] اى دل! خوش باش و مژده باد بر تو كه آنچه بايد بيايد چندان دور نيست.
از طول مدت ستم بيتابى مكن و مىبينم كه نيروى من آهنگ پايدارى دارد (مىبينم كه ستم آهنگ پراكندگى و سستى دارد.)[٢] اگر خداوند ظهورش را در مدت عمر من قرار دهد و مرگ مرا تا ظهور او به تأخير اندازد، تسكين و آرامش دل خواهم يافت و هيچ شك و ترديدى در نفس من باقى نمىماند و زوبين و نيزه خود را از خون دشمنان سيراب مىكنم.»
مجلس سى و دوم در مناقب آل محمد :
خداوند متعال در سوره شورى مىفرمايد: «بگو من از شما اجر رسالت جز اين نخواهم كه مودت در حق خويشاوندان منظور داريد.»[٣] انصار گفتند: اى رسول خدا! اموال و جانهاى ما در اختيار و به دست خداوند است و خداوند متعال اين آيه را نازل فرمود. در خبر ديگرى آمده است كه پيامبر فرمودند: منظور اين است كه به خويشاوندان من مهرورزى كنيد و مرا تكذيب مكنيد.
[١]. اين بيت در قصيده دعبل كه مرحوم علامه مجلسى در بحار الانوار، ص ٢٥٠، ج ٤٩، چاپ جديد، آورده است، نيست. م.
[٢]. آنچه در پرانتز است بر مبناى روضة الواعظين است و در بحار الانوار همان گونه است كه معنى شد. م.
[٣]. بخشى از آيه ٢٣ سوره ٤٢( شورى).