ترجمه روضة الواعظين فتال نيشابوري - مهدوي دامغاني، محمود - الصفحة ١٧ - مقدمه مترجم
خواننده خالى از بهره نباشد.
براى ترجمه كتاب روضة الواعظين شايد لازم بود جستجو شود و نسخههاى بهترى فراهم آيد، زيرا متاسفانه هر دو نسخه چاپ شده آكنده از اغلاط فراوان چاپى است، ولى به اين كار نياز چندانى نبود زيرا غالب مطالب آن با كتابهاى مرجع مقايسه و مطابقه شد و خوشبختانه مراجع اين كتاب يعنى عمده آثار معروف كلينى و صدوق و مفيد و سيد مرتضى و طوسى قدس الله ارواحهم به همت استادان محترم معاصر به صورت بسيار منقح و خوب چاپ شده است، خداوند به آنان بهترين پاداش را عنايت فرمايد. چاپ جديد دائرة- المعارف بزرگ شيعه يعنى بحار الانوار مرحوم علامه مجلسى رضوان الله عليه نيز كمك بسيار مؤثرى براى مقابله مطالب روضة الواعظين با آن بود و بسيار بهره بردم و در واقع منبع اصلى براى اين كار در اختيارم بوده است.
كتاب روضة الواعظين به فارسى ترجمه شده است و سه ترجمه از آن در مقدمه چاپ قم كه از رشحات قلم حضرت آية الله سيد شهاب الدين نجفى مرعشى است معرفى شده است، ولى نمىدانم آيا چاپ و منتشر هم شده است يا نه و به هر حال اين گونه آثار هر چند بار هم كه ترجمه و تحقيق شود سودمند خواهد بود.
ضمن ترجمه كوشش شد نشانى صفحه و جلد بهترين چاپ منبعى كه خبر را از آن نقل كرده است در اختيار خواننده قرار بگيرد و در پاورقى ثبت شود تا در صورت تمايل بتوان به آن منبع مراجعه كرد.
اعلام تاريخى و سرايندگان اشعار و برخى از راويان را در كمال اختصار در پاورقىها معرفى كردم و در باره اعلام جغرافيايى هم همين گونه عمل شد.
در باره لغات مشكل متن با مراجعه به كتب لغت موضوع حل شد. اگر در مواردى تاريخ واقعهيى با آنچه كه در ديگر آثار آمده تفاوت داشته است، براى جلب خاطر خواننده در پاورقى تذكر و به مرجع ديگر ارجاع داده شد.
در مورد مناقب و فضايل حضرت امير المؤمنين و حضرت زهرا و حسنين : تا آنجا كه امكان داشت منبعى از آثار اهل سنت هم كه آن را نقل كرده باشد معرفى شد و بيشتر به بخش فضائل صحيح مسلم و مناقب ابن مغازلى و اخطب خوارزم و تذكرة الخواص سبط ابن جوزى و كتاب ارزشمند فضائل الخمسه من الصحاح السته ارجاع داده شد.
كتابهاى ديگرى كه براى نوشتن پاورقىها مورد استفاده بوده است در پاورقىها ملاحظه خواهد شد و لزومى ندارد كه در اين مقدمه بازگو شود.
در عين حال بديهى است كه اين ترجمه خالى از نقص و نارسايىهايى نخواهد بود و ارشاد اهل علم كه اين بنده را از آن آگاه فرمايند موجب سپاس فراوان است.
در پايان اين مقدمه نخست بر خود فرض مىدانم مراتب احترام و ادب خود را به روان پاك پدر بزرگوارم حضرت آية الله حاج شيخ محمد كاظم مهدوى دامغانى طاب ثراه تقديم دارم كه به راستى شيفته و سر سپرده خاندان عصمت و طهارت و مودت كيش و تقوى پيشه بود و تا آخرين لحظات زندگى خود به فرزندان و اهل خاندان خويش سفارش مىكرد هيچ گاه از توسل و تمسك به ذيل عنايات اهل بيت صلوات الله عليهم اجمعين غافل نباشند.