ترجمه روضة الواعظين فتال نيشابوري - مهدوي دامغاني، محمود - الصفحة ١٥٦ - مجلس نهم، در ذكر امامت و امامت على و فرزندانش
نزديك و در قدرت خود با شكوه و اركان او بزرگ و بر هر چيز احاطه دارد، در هر جا كه باشد. خداوندى كه بندگان را به قدرت و برهان خود مقهور ساخته است.
بزرگوارى كه همواره پا برجاست و ستودهيى كه نابود نمىشود. پروردگارى كه آسمانهاى برافراشته را برافراشته و زمينهاى گسترده را گسترانيده است. پاك و منزه از همه آلودگيها و ستوده است. پروردگار همه فرشتگان و روح است. بر همه چيزها كه آفريده است فضيلت مىفرمايد و بر هر كس كه به او نزديك مىشود عنايت مىفرمايد. همه ديدهها را مىبيند و ديدهها او را نمىبينند، بزرگوار بردبار با گذشت.
رحمتش همه چيز را فرا گرفته است و با نعمت خود بر آنان منت نهاده است. هرگز براى انتقام شتاب نمىفرمايد و به فرستادن عذابى كه گنهكاران سزاوارند پيشى نمى- گيرد. همه انديشهها و آنچه را در ضمير دارند مىداند و پوشيدهها بر او پوشيده نيست و هيچ پوشيده بر او مشتبه نمىشود. به همه چيز احاطه دارد و بر همه چيره است. در همه كار توانا و بر هر كار نيرومند است. هيچ چيز مانند او نيست و او پديد آورنده همه اشياء است. از آنگاه كه هيچ چيز نبوده است او همچنان هميشگى و بر پاى به دادگرى است. هيچ خدايى جز او نيست و او عزيز و حكيم است. برتر از آن است كه چشمها او را درك كنند و او ديدهها را درك مىفرمايد و او نامريى و به همه چيز آگاه است. هيچ كس را نرسد كه وصف او را به ديدار وصف كند و هيچ كس را نرسد كه كيفيت او را چه نهان و چه آشكار درك كند، مگر به آنچه كه نفس خداوند خود بر آن دلالت دارد. و گواهى مىدهم كه قدس خداوند همه روزگاران را انباشته است و پرتو او از ابد بر همه چيز افتاده است. او خداوندى است كه فرمان خود را بدون مشورت با مشاوران اجرا مىفرمايد و هيچ انباز و شريكى او را نيست و هيچ تدبيرى از او فوت نمىشود. آنچه را كه ابداع فرموده است بدون مثال و مانند بوده است و آنچه را آفريده است بدون يارى كسى و بدون چاره انديشى آفريده است.
اراده فرموده است و بوجود آمده است. خلق فرموده است، پديد شده است. او خدايى است كه خدايى جز او نيست و او پروردگارى است كه همه چيز را استوار و پسنديده و معتدل آفريده است. خداوند عادلى كه هرگز جور نمىكند و بزرگوارى كه همه كارها به او باز مىگردد. گواهى مىدهم او خدايى است كه همه چيز در قبال بزرگى او فروتنى مىكند و همه چيز در برابر عزت او زبون است و همه چيز تسليم قدرت اوست و همه چيز در برابر هيبت او خاضع است. او پادشاه پادشاهان است و