٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص
٦٤١ ص
٦٤٢ ص
٦٤٣ ص
٦٤٤ ص
٦٤٥ ص
٦٤٦ ص
٦٤٧ ص
٦٤٨ ص
٦٤٩ ص
٦٥٠ ص
٦٥١ ص
٦٥٢ ص
٦٥٣ ص
٦٥٤ ص
٦٥٥ ص
٦٥٦ ص
٦٥٧ ص
٦٥٨ ص
٦٥٩ ص
٦٦٠ ص
٦٦١ ص
٦٦٢ ص
٦٦٣ ص
٦٦٤ ص
٦٦٥ ص
٦٦٦ ص
٦٦٧ ص
٦٦٨ ص
٦٦٩ ص
٦٧٠ ص
٦٧١ ص
٦٧٢ ص
٦٧٣ ص
٦٧٤ ص
٦٧٥ ص
٦٧٦ ص
٦٧٧ ص
٦٧٨ ص
٦٧٩ ص
٦٨٠ ص
٦٨١ ص
٦٨٢ ص
٦٨٣ ص
٦٨٤ ص
٦٨٥ ص
٦٨٦ ص
٦٨٧ ص
٦٨٨ ص
٦٨٩ ص
٦٩٠ ص
٦٩١ ص
٦٩٢ ص
٦٩٣ ص
٦٩٤ ص
٦٩٥ ص
٦٩٦ ص
٦٩٧ ص
٦٩٨ ص
٦٩٩ ص
٧٠٠ ص
٧٠١ ص
٧٠٢ ص
٧٠٣ ص
٧٠٤ ص
٧٠٥ ص
٧٠٦ ص
٧٠٧ ص
٧٠٨ ص
٧٠٩ ص
٧١٠ ص
٧١١ ص
٧١٢ ص
٧١٣ ص
٧١٤ ص
٧١٥ ص
٧١٦ ص
٧١٧ ص
٧١٨ ص
٧١٩ ص
٧٢٠ ص
٧٢١ ص
٧٢٢ ص
٧٢٣ ص
٧٢٤ ص
٧٢٥ ص
٧٢٦ ص
٧٢٧ ص
٧٢٨ ص
٧٢٩ ص
٧٣٠ ص
٧٣١ ص
٧٣٢ ص
٧٣٣ ص
٧٣٤ ص
٧٣٥ ص
٧٣٦ ص
٧٣٧ ص
٧٣٨ ص
٧٣٩ ص
٧٤٠ ص
٧٤١ ص
٧٤٢ ص
٧٤٣ ص
٧٤٤ ص
٧٤٥ ص
٧٤٦ ص
٧٤٧ ص
٧٤٨ ص
٧٤٩ ص
٧٥٠ ص
٧٥١ ص
٧٥٢ ص
٧٥٣ ص
٧٥٤ ص
٧٥٥ ص
٧٥٦ ص
٧٥٧ ص
٧٥٨ ص

المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٦٩٥

محكوم عليه يحمل بطاقة مسامحة. leave man _ of _ ticket (راجع ticket of leave) مدي، يتصل بالمد أو الجزر أو ينشأ عنهما. tidal بقاع مدية: يغمرها البحر أو النهر (المتأثر tidal lands بالبحر) أثناء المد وينكشف عنها أثناء الجزر.
نهر مدي (أوجز ري): يتأثر بالمد والجزر tidal river فيعظم بفعل الأول حين يجتاحه ماء البحر فيختلط به ويطفو على الأراضي المجاورة، وإذا انتهى المد هبط إلى مستواه العادي.
مد (البحر) وجزره tide مد وجزر يقعان مرتين كل أربع وعشرين neap tides _ ساعة في النصف الثاني من الشهر القمري.
ارض مد (وجزر): يغمرها البحر أثناء مده tide land وينحسر عنها أثناء جزره.
[قانون إنكليزي] مفتشو جمارك، مكلفون بمراقبة tidesmen السفن للتثبت من أدائها ما عليها من الرسوم الجمركية. سموا كذلك لأنهم يصعدون على السفن عند وصولها إلى مصب نهر التيمز ويرافقونها أثناء دخولها مع المد (عند ارتفاع مياه النهر).
مياه مد (وجزر)، مياه مدية water _ tide ارض محاذية للبحر: تقع بين خطي المد والجزر tideway (اي، بين الخط الذي يبلغه البحر عند أقصى المد والخط الذي يتراجع إليه عند أقصى الجزر).
تساو أو تعادل (بين متنافسين في انتخاب أو مسابقة) tie نحو: there has been a tie between them " تعادلوا " في أصوات حصلوا عليها أو غير ذلك مما هو موضوع منافسة.
وقد يكون هذا التعادل أو التكافؤ بين أصوات معطاة لاقتراحين مختلفين مطروحين للتصويت.
آصرة، عروة، رابطة، كرابطة الدم أو الصداقة.
[كفعل] يلزم، يربط يعادل أو يساوي مع، نحو: trofits are expected to tie or exceed that figure ينتظر ان تتساوى الأرباح مع ذلك الرقم أو تتجاوزه.
نزل أو مكان لبيع المشروبات: يؤجر عادة tied house شرط أن لا يعرض فيه المستأجر للبيع الا ما اشتراه من المؤجر.
[في السندات وعقود الايجار والرهنيات وما إليها] محكمة tight النصوص، لا تتيح الافلات من قيد أو مسؤولية.
[وصف السفن واستيفائها لشروط السلامة] تعني المتانة في البناء وحسن الاستعداد للملاحة.
[قانون سكسوني قديم] تهمة tihler غيط، أرض محروثة أو مزروعة tillage أخشاب تستعمل للعمران وبناء المنشآت البحرية timber وصناعة الأثاث والمعدات ووسائط النقل وغيرها.
أشجار أخشاب: تزرع لخشبها بالدرجة trees _ timber الأولى، كالبلوط والدردار elm والحور وغيرها مما يستفاد منه لأغراض البناء أو صناعة الأثاث.
زمن، وقت، حين، مدة، مهلة time زمن مدني: يقدر على أساس التقويم civil time _ الغريغوري ويستعمل عادة في تحديد المواعيد وتعيين تواريخ الوثائق والمحررات.
مدة البرود (برودة الأعصاب): المدة cooling time _ المعقولة التي يسترد معها الشخص هدوه أعصابه وتفكيره الطبيعي إذا هيج أو أثير أو أحرج. ويعتبر بعدها مسؤولا عما يفعل (إلى أقصى حدود المسؤولية).
وقت أو زمن معقول، مدة معقولة: reasonable time _ المدة التي تعتبر من حيث المنطق والانصاف كافية لما هو موضوع البحث نظرا لظروفه الخاصة.
[معاملات البورصة] صفقة آجلة، تعاقد bargain _ time على بيع أو شراء أسهم أو حصص في المستقبل أو خلال مدة محددة بسعر معين.
الحال، الوقت الحاضر، مؤقتا. يرد هذا time being لاصطلاح أحيانا للإشارة إلى حين مستقبل أو فترة نسبية مستقبلة بمعنى آنذاك أو في ذلك الحين.
كشف عمل: شهادة من مسؤول ميكانيكي time check أو رئيس عمال، تبين مقدار الأجرة المستحقة للعامل نظير عمله خلال مدة معينة.
زمن (time out of memory) Time Immemorial لا تعيه الذاكرة (القانونية): اي قبل السنة التي ارتقى فيها الملك ريتشارد الأول عرش انكلترا وهي سنة ١١٨٩ م.
الزمن جوهر time is the essence of contract العقد (أو روحه): اي انه لا بد للفريق الملتزم، كي يكون له حق في العوض الذي وعد به الفريق الآخر، من أن يؤدي التزامه في الوقت المحدد في العقد باعتبار ان مراعاة المدة المشروطة هي ركن أساسي من أركان التعاقد. أو، بعبارة أخرى، إذا لم يحدد العقد زمنا للانجاز كان كجسد بلا روح.
[قانون إنكليزي] زمن الذاكرة، time of memory الزمن الذي تعيه الذاكرة أو الحد الذي يقرره القانون للذاكرة
(٦٩٥)