٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص
٦٤١ ص
٦٤٢ ص
٦٤٣ ص
٦٤٤ ص
٦٤٥ ص
٦٤٦ ص
٦٤٧ ص
٦٤٨ ص
٦٤٩ ص
٦٥٠ ص
٦٥١ ص
٦٥٢ ص
٦٥٣ ص
٦٥٤ ص
٦٥٥ ص
٦٥٦ ص
٦٥٧ ص
٦٥٨ ص
٦٥٩ ص
٦٦٠ ص
٦٦١ ص
٦٦٢ ص
٦٦٣ ص
٦٦٤ ص
٦٦٥ ص
٦٦٦ ص
٦٦٧ ص
٦٦٨ ص
٦٦٩ ص
٦٧٠ ص
٦٧١ ص
٦٧٢ ص
٦٧٣ ص
٦٧٤ ص
٦٧٥ ص
٦٧٦ ص
٦٧٧ ص
٦٧٨ ص
٦٧٩ ص
٦٨٠ ص
٦٨١ ص
٦٨٢ ص
٦٨٣ ص
٦٨٤ ص
٦٨٥ ص
٦٨٦ ص
٦٨٧ ص
٦٨٨ ص
٦٨٩ ص
٦٩٠ ص
٦٩١ ص
٦٩٢ ص
٦٩٣ ص
٦٩٤ ص
٦٩٥ ص
٦٩٦ ص
٦٩٧ ص
٦٩٨ ص
٦٩٩ ص
٧٠٠ ص
٧٠١ ص
٧٠٢ ص
٧٠٣ ص
٧٠٤ ص
٧٠٥ ص
٧٠٦ ص
٧٠٧ ص
٧٠٨ ص
٧٠٩ ص
٧١٠ ص
٧١١ ص
٧١٢ ص
٧١٣ ص
٧١٤ ص
٧١٥ ص
٧١٦ ص
٧١٧ ص
٧١٨ ص
٧١٩ ص
٧٢٠ ص
٧٢١ ص
٧٢٢ ص
٧٢٣ ص
٧٢٤ ص
٧٢٥ ص
٧٢٦ ص
٧٢٧ ص
٧٢٨ ص
٧٢٩ ص
٧٣٠ ص
٧٣١ ص
٧٣٢ ص
٧٣٣ ص
٧٣٤ ص
٧٣٥ ص
٧٣٦ ص
٧٣٧ ص
٧٣٨ ص
٧٣٩ ص
٧٤٠ ص
٧٤١ ص
٧٤٢ ص
٧٤٣ ص
٧٤٤ ص
٧٤٥ ص
٧٤٦ ص
٧٤٧ ص
٧٤٨ ص
٧٤٩ ص
٧٥٠ ص
٧٥١ ص
٧٥٢ ص
٧٥٣ ص
٧٥٤ ص
٧٥٥ ص
٧٥٦ ص
٧٥٧ ص
٧٥٨ ص

المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٦٩٤

[قانون لويزيانا بالولايات المتحدة] third opposition اعتراض ثالث. إذا بوشر في التنفيذ على أموال ليست للمدعى عليه، بل لشخص ثالث، كان لهذا ان يتدخل ويطلب وقف البيع، فإذا فعل اعتبر تدخله third opposition.
أغيار، لا شأن لهم في النزاع، خارجون third parties عن موضوع البحث.
[في العقود] منتفع ثالث. third party beneficiary يعتبر الشخص منتفعا ثالثا في عقد قائم بين غيره من الفرقاء إذا ثبت ان العقد المذكور قد أبرم لمنفعته الخاصة وان فرقاءه قد قصدوا بعقدهم إلى تحقيق هذه المنفعة وكانوا على استعداد لتعويضه إذا فشلوا في تحقيقها.
دعوى تقرير حق third party claim proceeding الغير: اجراء قانوني يتخذ للتثبت مما إذا كان للمدعى عليه (المدين) اي حق في المال موضوع التنفيذ وتقرير مدى حق المدعي (الدائن) في التنفيذ على هذه المال.
[شؤون التأمين] مخاطر الغير، third party risks الاخطار التي تقع لغير المؤمن عليه، وتتعهد الشركة المؤمنة بالتأمين ضدها وتعويض ما ينجم عنها من الخسارة.
[قانون الاقطاع] الثلث الذي كان يعود للسيد thirdings المقطع أو المؤجر في محاصيل الأرض عند موت الحائز.
[في المواريث] ثلث أو مثالثة، السهم الذي تصيبه thirds الأرملة من أموال زوجها المنقولة إذا اشترك معها في الميراث ولد أو أكثر.
(راجع Articles of Religion) Nine Articles _ Thirty شارع، طريق عابر: ذو منفذين أو طرفين thoroughfare مفتوحين يستطاع دخوله من أحدهما والخروج منه عبر الآخر.
[تخطيط الحدود] خط نصفي وهمي يمر في منتصف thread المجرى أو الطريق.
تهديد، إنذار (بعقوبة أو اجراء قانوني أو عمل threat سلبي)، توعد أو وعيد (بأذى) يؤتى لتخويف من يقع عليه وتعطيل ارادته وحمله على الرضوخ.
مهدد: ينطوي على تهديد، ينذر بشر محدق threatening محيق خطابات تهديد threatening letters قطعة ذهبية من عملة الولايات المتحدة dollar piece _ three قيمتها ثلاثة دولارات، سكت بموجب الفقرة السابعة من قانون ٢١ فبراير سنة ١٨٥٣ م.
افصال vassals: اتباع اقطاعيون متوسطو الحال. threnges [قانون سكسوني وقانون إنكليزي قديم] وحدة thrithing إدارية تبلغ ثلث ال‍ county وتعرف حاليا في مقاطعة Yorkshire بإنجلترا باسم riding.
بواسطة، بسبيل، عن طريق (شئ معين) through خلال، في، داخل، بسبب، بداع، ناشئ أو ناتج (عن شأن) ارض أو قسيمة تحدها الشوارع من كل ناحية. through lot طيلة (مدة)، خلالها، من البداية حتى النهاية throughout يرفض، يطرح، يرد (لائحة) bill. ينبذ throw out (شكوى)، لا يلتفت إليها، لا يقيم لها وزنا كذلك، هكذا، على هذا النحو، بالشكل أو الأسلوب thus المشار إليه [قانون إنكليزي قديم] عادة إضافة عامل thwertnick الملك (ال‍ sheriff) ثلاث ليال متتالية.
[محاكمات انكليزية] درج هذا Tichborne Claimant الاصطلاح نسبة لقضية تشبورن Tichborne Case وهي من أشهر قضايا القرن الماضي. خلاصتها ان شخصا اسمه Roger Tichborne سافر بحرا سنة ١٨٥٤ م من ريو دي جانيرو إلى جميكا ليرث املاك عائلة Tichborne هناك، فغرقت سفينته أثناء الرحلة. وبعد احدى عشرة سنة وصل إلى إنجلترا من استراليا شخص، ثبت فيما بعد انه Arthur Orton ابن جزار، ادعى انه Roger المفقود وطالب بأملاك Tichborne بقضية امتد نظرها زهاء مئة يوم، وقررت هيئة المحلفين فيها رفض ادعائه. فألقي القبض عليه حالا واتهم بالكذب والتزوير وحكم عليه بعد محاكمة دامت ١٨٨ يوما بالسجن ست سنوات مع الاشغال الشاقة.
على الحساب، بالدين، نحو: tick buying of goods on tick.
شراء البضاعة على الحساب، (اصطلاح عامي دارج).
[في العقود] تذكرة أو بطاقته تشهد لصاحبها بحق معين، ticket كتذاكر السفر وارتياد الملاهي وما إليها.
[قوانين الانتخاب] بطاقة اقتراع (سري). قائمة بأسماء مرشحي حزب أو منصب معين.
[قانون إنكليزي] بطاقة مأذونية أو ticket of leave مسامحة كانت تعطى للمحكوم عليه نظير امتثاله للأوامر وحسن سلوكه في السجن فتسمح له بالخروج من السجن قبل نهاية المدة المحكوم بها عليه، وطلب الرزق فيما يتيسر له من اعمال وفقا لشروط معلومة إذا أخل بها أو ساء سلوكه ألغيت بطاقته وأعيد إلى السجن.
(٦٩٤)