٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص
٦٤١ ص
٦٤٢ ص
٦٤٣ ص
٦٤٤ ص
٦٤٥ ص
٦٤٦ ص
٦٤٧ ص
٦٤٨ ص
٦٤٩ ص
٦٥٠ ص
٦٥١ ص
٦٥٢ ص
٦٥٣ ص
٦٥٤ ص
٦٥٥ ص
٦٥٦ ص
٦٥٧ ص
٦٥٨ ص
٦٥٩ ص
٦٦٠ ص
٦٦١ ص
٦٦٢ ص
٦٦٣ ص
٦٦٤ ص
٦٦٥ ص
٦٦٦ ص
٦٦٧ ص
٦٦٨ ص
٦٦٩ ص
٦٧٠ ص
٦٧١ ص
٦٧٢ ص
٦٧٣ ص
٦٧٤ ص
٦٧٥ ص
٦٧٦ ص
٦٧٧ ص
٦٧٨ ص
٦٧٩ ص
٦٨٠ ص
٦٨١ ص
٦٨٢ ص
٦٨٣ ص
٦٨٤ ص
٦٨٥ ص
٦٨٦ ص
٦٨٧ ص
٦٨٨ ص
٦٨٩ ص
٦٩٠ ص
٦٩١ ص
٦٩٢ ص
٦٩٣ ص
٦٩٤ ص
٦٩٥ ص
٦٩٦ ص
٦٩٧ ص
٦٩٨ ص
٦٩٩ ص
٧٠٠ ص
٧٠١ ص
٧٠٢ ص
٧٠٣ ص
٧٠٤ ص
٧٠٥ ص
٧٠٦ ص
٧٠٧ ص
٧٠٨ ص
٧٠٩ ص
٧١٠ ص
٧١١ ص
٧١٢ ص
٧١٣ ص
٧١٤ ص
٧١٥ ص
٧١٦ ص
٧١٧ ص
٧١٨ ص
٧١٩ ص
٧٢٠ ص
٧٢١ ص
٧٢٢ ص
٧٢٣ ص
٧٢٤ ص
٧٢٥ ص
٧٢٦ ص
٧٢٧ ص
٧٢٨ ص
٧٢٩ ص
٧٣٠ ص
٧٣١ ص
٧٣٢ ص
٧٣٣ ص
٧٣٤ ص
٧٣٥ ص
٧٣٦ ص
٧٣٧ ص
٧٣٨ ص
٧٣٩ ص
٧٤٠ ص
٧٤١ ص
٧٤٢ ص
٧٤٣ ص
٧٤٤ ص
٧٤٥ ص
٧٤٦ ص
٧٤٧ ص
٧٤٨ ص
٧٤٩ ص
٧٥٠ ص
٧٥١ ص
٧٥٢ ص
٧٥٣ ص
٧٥٤ ص
٧٥٥ ص
٧٥٦ ص
٧٥٧ ص
٧٥٨ ص

المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٦٩٣

من أو منذ ذلك الحين فصاعدا، بعد ذلك thenceforth (الحادث أو الشئ المعني).
ثيوقراطية: حكومة دينية يدعي القائمون عليها theocracy (من رجال الدين) انها تسير بتوجيه الله مباشرة وانها تستمد سلطانها منه.
[قانون سكسوني] مزارع، فلاح، مستأجر بسيط؟؟؟
(من طبقة متواضعة) [قانون سكسوني] عصابة مجرمين قوامها سبعة اشخاص theof يجتمعون على سطو أو نهب.
نظرية الدعوى: أسبابها، الوقائع التي theory of case يدعي باستناد حق رفع الدعوى إليها.
theory of comparative costs (راجع theory of, comparative costs) نحو أو قرابة ذلك، ما يقرب منه، تقريبا، thereabouts على وجه التقريب بعد ذلك (التاريخ)، فيما بعد، بعدئذ thereafter بذلك، نتيجة لذلك، وعليه، بناء عليه، من هناك thereby له، لهم، لذلك (الشئ) therefor لذلك، لهذه أو تلك الأسباب، اذن، وعليه، therefore بناء عليه فيه، به، في ذلك المكان therein على ذلك، بناء عليه، بعد ذلك (مباشرة)، thereupon على أثره أو نتيجة له [قانون إنكليزي قديم] امين خزانة، امين صندوق thesaurer خزينة، خزانة thesaurus _ nisi quando ne, thesaurus non competit regi لا يعود الكنز mo scit qui abscondit thesaurum للملك الا إذا كان من اخفاء مجهولا.
أطروحة، مبحث أو موضوع. نظرية، إفتراض thesis واضع القانون، مشرع أو شارع thesmothete سارق، لص thief ذمي: رعية اسلامية (أيام الفتوح الاسلامية)، thimmie * كان يحرم من بعض الحقوق ويؤدي ضريبة شخصية معلومة نظير تأمينه على نفسه وماله.
أشياء: كل ما اعتبره القانون موضوعا لحق أو ملكية. things أشياء موضوع دعوى: ما أمكن things in action الحصول عليه (من مال منقول) بالتداعي امام المحاكم.
أشياء مختلطة (بين ثابت ومنقول): تعتبر things mixed ثابتة كما تعتبر منقولة، كسند الملكية title deed مثلا أو عقد الايجار مهما كانت مدته.
أشياء شخصية أو things personal or movable منقولة: كالنقود والأمتعة والأدوات والسلع وما نشأ عن المنقول من عوائد والثمار والمحاصيل والخضار المقطوفة والنباتات نفسها والجذور إذا فصلت عن الأرض وما إلى ذلك.
أشياء عقارية أو غير things real or immovable منقولة [قانون سكسوني] نبيل، شريف، فارس، فتى thingus يظن، يرى، يعتبر، يقدر think ثالث، أجنبي (من خصومه)، غير (يخرج عن third الموضوع أو الشأن أو ليست له به علاقة مباشرة).
إدانة ثالثة: تصدر ضد العائد (المجرم third conviction المعتاد) بعد أن يحاكم أول مرة ويدان ويعاقب، ثم يحاكم للمرة الثانية ويدان ويعاقب. فإذا استكمل عقوبته الثانية ثم عاد إلى الاجرام مرة ثالثة فحوكم وأدين، كانت ادانته هذه إدانة ثالثة.
منظمة الشيوعية الدولية الثالثة: Third International اتحاد شيوعي تأسس في موسكو خلال شهر مارس سنة ١٩١٩ م بزعامة الحزب الشيوعي الروسي وعضوية ممثلي الأحزاب الشيوعية في اثنتي عشرة دولة، وكانت غايته الاحتجاج على فتور ال‍ Second International وعدم تأثيره، ودعوة الطبقات الكادحة في العالم World Proletariat إلى مساندة الثورة الروسية والعمل على بعث مثلها وهدم الرأسمالية أينما كانت. وقد حلت المنظمة المذكورة رسميا في ٢٣ مايو سنة ١٩٤٣ م.
ثم بعثت من جديد باسم Cominform سنة ١٩٤٧ م على نطاق محدود.
[قديما] أريد بهذا الاصطلاح hinds _ awn _ night _ third في قوانين Edward the Confessor. St كل من بات ثلاث ليال متتالية في الفنادق. وقد اعتبرت تلك القوانين صاحب الفندق مسؤولا عن كل فعل أو جرم ارتكبه من أمضى عنده ثلاث ليال متتالية، وكان النزيل في الليلة الأولى يسمى night _ forman أو uncouth اي مجهولا أو غريبا، وفي الليلة الثانية night _ twa ضيفا، وفي الليلة الثالثة hinde _ awn مساكنا (شريكا في مسكن).
(٦٩٣)