٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص
٦٤١ ص
٦٤٢ ص
٦٤٣ ص
٦٤٤ ص
٦٤٥ ص
٦٤٦ ص
٦٤٧ ص
٦٤٨ ص
٦٤٩ ص
٦٥٠ ص
٦٥١ ص
٦٥٢ ص
٦٥٣ ص
٦٥٤ ص
٦٥٥ ص
٦٥٦ ص
٦٥٧ ص
٦٥٨ ص
٦٥٩ ص
٦٦٠ ص
٦٦١ ص
٦٦٢ ص
٦٦٣ ص
٦٦٤ ص
٦٦٥ ص
٦٦٦ ص
٦٦٧ ص
٦٦٨ ص
٦٦٩ ص
٦٧٠ ص
٦٧١ ص
٦٧٢ ص
٦٧٣ ص
٦٧٤ ص
٦٧٥ ص
٦٧٦ ص
٦٧٧ ص
٦٧٨ ص
٦٧٩ ص
٦٨٠ ص
٦٨١ ص
٦٨٢ ص
٦٨٣ ص
٦٨٤ ص
٦٨٥ ص
٦٨٦ ص
٦٨٧ ص
٦٨٨ ص
٦٨٩ ص
٦٩٠ ص
٦٩١ ص
٦٩٢ ص
٦٩٣ ص
٦٩٤ ص
٦٩٥ ص
٦٩٦ ص
٦٩٧ ص
٦٩٨ ص
٦٩٩ ص
٧٠٠ ص
٧٠١ ص
٧٠٢ ص
٧٠٣ ص
٧٠٤ ص
٧٠٥ ص
٧٠٦ ص
٧٠٧ ص
٧٠٨ ص
٧٠٩ ص
٧١٠ ص
٧١١ ص
٧١٢ ص
٧١٣ ص
٧١٤ ص
٧١٥ ص
٧١٦ ص
٧١٧ ص
٧١٨ ص
٧١٩ ص
٧٢٠ ص
٧٢١ ص
٧٢٢ ص
٧٢٣ ص
٧٢٤ ص
٧٢٥ ص
٧٢٦ ص
٧٢٧ ص
٧٢٨ ص
٧٢٩ ص
٧٣٠ ص
٧٣١ ص
٧٣٢ ص
٧٣٣ ص
٧٣٤ ص
٧٣٥ ص
٧٣٦ ص
٧٣٧ ص
٧٣٨ ص
٧٣٩ ص
٧٤٠ ص
٧٤١ ص
٧٤٢ ص
٧٤٣ ص
٧٤٤ ص
٧٤٥ ص
٧٤٦ ص
٧٤٧ ص
٧٤٨ ص
٧٤٩ ص
٧٥٠ ص
٧٥١ ص
٧٥٢ ص
٧٥٣ ص
٧٥٤ ص
٧٥٥ ص
٧٥٦ ص
٧٥٧ ص
٧٥٨ ص

المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٦٣٧

تكليف ايجابي: يلزم صاحب positive servitude _ العقار المرتفق به servient estate ان يسمح للغير بعمل شئ معين على عقاره.
تكليف عقاري أو عيني: يتصل بمال real servitude _ ثابت.
عب ء، تكليف، ارتفاق، خدمة servitus عبودية، استعباد ارتفاق سير أو ركوب أو جر على ارض servitus actus الغير، حق المرور منها أو الاستطراق ارتفاق عدم تعلية البناء: servitus altius non tollendi وهو حق يخول صاحبه منع الغير من أن يزيد ارتفاع منزله على حد معين.
ارتفاق جلب المياه أو إسالتها servitus aquoe ducendoe عبر ارض الغير.
ارتفاق تسيير الأقنية servitus cloacoe mittendoe الخاصة من ارض الغير أو منزله.
ارتفاق توجيه الدخان أو servitus fumi immittendi دفعه بسبيل مدخنة الغير أو من فوق ارضه.
ارتفاق إضاءة: يخول صاحبه ان servitus luminum يفتح مطلا أو منورا أو نافذة في جدار الغير لمرور النور إلى منزله أو محله.
ارتفاق ثقل: يخول صاحبه ان servitus oneris ferendi يسند منزله أو جداره أو أعمدته إلى منزل جاره أو جداره أو أعمدته.
ارتفاق رعي servitus pascendi ارتفاق سقوط الماء على سطح منزل servitus stillicidii الغير أو ارضه: وهو ارتفاق سيلان الماء من رف أو سطح منزل صاحب الحق على منزل الغير أو ارضه.
ارتفاق مد العوارض الخشبية servitus tigni innittendi من جدار الغير.
ارتفاق مرور، تكليف استطراق servitus vioe [قانون روماني] عبد تناط به خدمة servus ordinarius خاصة كالطهو أو الخبز أو ما إلى ذلك.
[قانون روماني] عبد محكوم عليه، عبد servus poenoe يلحق بالخدمة في المناجم أو يحكم عليه بمصارعة الوحوش.
الغي هذا الوضع في عهد جستنيان.
[قانون روماني] عبد مساعد للعبد المسمى servus vicarius servus ordinarius كان يشتريه غالبا العبد ال‍ ordinarius من ماله الخاص المعروف في القانون الروماني باسم peculium.
[قانون إنكليزي] ضريبة، رسم sess [قانون إنكليزي قديم] جلسة sessio جلسة، دورة، دور انعقاد. المدة التي تقضيها session محكمة أو هيئة تشريعية أو غيرها وهي مجتمعة خلال اليوم لقضاء اشغالها أو الفترة الاجمالية التي تصرفها من بداية جلستها الأول حتى نهاية جلستها الأخيرة وانفضاضها نهائيا.
(راجع sessions) [قانون اسكتلندي] المحكمة المدنية Court of Session _ العليا في اسكتلندا.
أنشئت هذه المحكمة سنة ١٥٣٢ م وتشكلت في بادئ الامر من خمسة عشر مستشارا ثم أصبحت فيما بعد تتشكل من ثلاثة عشر. (راجع باب court) [اجراءات برلمانية] جلسة مشتركة: joint session _ تضم مجلسي البرلمان أو هيئتيه التشريعيتين كهيئة واحدة.
قوانين الدورة: القوانين التي تضعها الهيئة Session Laws التشريعية خلال دورة انعقادها.
[اجراءات برلمانية انكليزية] Sessional Orders أوامر مجلسية، يضعها مجلسا البرلمان عند بداية الدورة البرلمانية فيما يتعلق بتصريف الاعمال البرلمانية خلال الدورة. وهي لا تسري الا على الدورة التي وضعت من اجلها.
جلسات: جلوس القضاة لنظر القضايا الجنائية sessions والفصل فيها بحكم وظائفهم العادية أو انتدابهم خصيصا لذلك.
يطلق الاسم ذاته أيضا في انكلترا والولايات المتحدة على عدد من المحاكم، خصوصا المحاكم الجنائية.
جلسات ترخيص الاتجار بالمشروبات brewster sessions _ الكحولية: الجلسات التي تعقد لاصدار رخص الاتجار بالمشروبات الروحية.
محكمة انكليزية كلية تدوينية general sessions _ of record تتألف من قاضيين أو أكثر.
[قانون إنكليزي] محكمة جنائية، petty sessions _ تتشكل من قاضيين justices أو أكثر أو من قاضي بوليس واحد أو، كما هي الحال في مدينة لندن، من رئيس البلدية Lord Mayor أو أحد ال‍ aldermen أعضاء البلدية المقدمين.
ويعود لها الفصل في الجرائم البسيطة والتحقيق في الجرائم الأخرى لتقرر لزوم المحاكمة عليها امام هيئة محلفين أو عدمه. ولها
(٦٣٧)