سندات أو ضمانات عامة، سندات public securities _ دين تشهد بدين عام لحاملها على الدولة.
ضمان عقاري: امتياز أو حق، مهما real security _ كان، يترتب على عقار معين ضمانا للوفاء بدين قائم.
(راجع باب treasury) treasury securities _ مجلس الامن: الهيئة التنفيذية للأمم Security Council المتحدة، وهو يتشكل من خمسة أعضاء دائمين وستة اضافيين ينتخبون لفترات معينة. ويهدف بالدرجة الأولى لمنع الحروب أو ايقافها بالتدابير الدبلماسية أو الاقتصادية أو العسكرية (حسب الأحوال).
عربون ضمان (أجرة): مبلغ يودع من security deposit مستأجر لدى مؤجر ضمانا لقيام الأول بما ترتب عليه من شروط مقررة.
ضمان حسن سلوك security for good behaviour " وإلا "، " وعلى العكس من ذلك " secus تفسر هذه العبارة حرفيا ب " لكن انظر "، " مع sed vide ذلك ارجع (إلى) أو تأمل ". ويراد بها لفت نظر القارئ إلى مرجع أو حجة أخرى تناقض موضوع البحث أو تتنافر معه.
أثناء جلوس المحكمة أو انعقادها sedente curia [قانون اسكتلندي] Acts of, Sederunt (راجع Acts of Sederunt) ارض يقل ارتفاعها عن مستوى ماء البحر sedge flat أو النهر في أقصى ارتفاعه.
فتنة، دس، شغب، تهييج الخواطر، تعكير sedition سلام الدولة، سواء عن طريق الاجتماعات أو الخطب أو المنشورات أو غيرها.
[قانون اسكتلندي] إثارة القلاقل أو الثورة على السلطات الشرعية في البلاد [قانون إنكليزي] الجرم الواقع بنشر أو إذاعة اي كلام أو عبارات أو وثائق يقصد من ورائها إلى إثارة الأحقاد أو السخط على الملك أو الحكومة أو المملكة أو الدستور أو أحد مجلسي البرلمان أو المراجع القضائية أو إلى بذر الشقاق أو إثارة الفتن والبغضاء بين الطوائف أو تحريض الناس على تبديل اي نظام من نظم الكنيسة أو الدولة بسبيل غير مشروع.
[قانون إنكليزي] فتنة بطريق المحررات seditious libel والمطبوعات. كل وثيقة مطبوعة أو محررة باليد تحمل عبارات تنطوي على الفتنة sedition أو تنشر قصد إثارة الإحن وبذر بذور الشقاق أو بعث السخط على الملك أو الحكومة أو الدستور أو أحد مجلسي البرلمان أو المراجع القضائية أو الهاب شعور الحقد بين الطوائف أو تحريض الناس على تبديل اي نظام قائم من نظم الكنيسة أو الدولة بسبيل غير مشروع.
يغوي، يغرر (ب)، يستميل إلى دعارة، يغري أو seduce يحرض عليها اغواء، تغرير (ب)، استمالة إلى دعارة، أو seduction أفعال شهوانية، أو حث عليها باية وسيلة كانت. على أن العنصر اللازم لهذه الجريمة، حسب بعض القوانين، هو ثبوت عفة المرأة قبل ارتكاب الفعل معها.
[قانون كنسي] دائرة اختصاص المطران أو الأسقف، see ابرشية، كرسي مطراني أو أسقفي " نظر "، تم الاطلاع عليه، " قبل ". تعتبر هذه seen الكلمة صيغة قبول. إذا أثبتها المسحوب عليه على الكمبيالة أفادت قبوله لها.
يعزل (شخصا عن آخر)، يفصل، يفرق، ينحي segregate تفريق (عنصري)، فصل، عزل، تنحية segregation (بعض افراد أو طبقات عن بعض بدافع اللون أو العنصرية أو غير ذلك). تفاضل سيد (لورد)، مولى، سيد اقطاعي seignior [قانون إنكليزي] سيادة اقطاعية، ملك اقطاعي. seigniory الحقوق العائدة للسيد في ابعاديته أو دوراه أو قطعيته.
[قانون إنكليزي قديم] يملك، يمكن من حيازة seise [قانون إنكليزي قديم] من ملك أرضا أو مكن seised من حيازتها، حائز ارض أو مالكها حائز بحكم seised in demesne as of fee الملكية المطلقة: يحوز بموجب ما له (على الأرض) من حق ملكية مطلق خال من القيود والشروط.
[قانون إنكليزي قديم] حيازة ملكية، seizin; seisin حيازة ارض مملوكة ملكا مطلقا.
[قانون أميركي] لا تحمل هذه الكلمة اي معنى فني محدد بل تفيد مجرد الحيازة المشروعة القائمة على حق قانوني.
حيازة فعلية actual seisin _ حيازة تقديرية أو اعتبارية. constructive seisin _ تكون الحيازة constructive إذا منح صاحبها براءة مثلا أو ترخيصا من الدولة بحيازة ارض معينة لكنه قعد عن ممارسة
المعجم القانوني
(١)
حرف I
١ ص
(٢)
حرف J
٤٢ ص
(٣)
حرف K
٥٦ ص
(٤)
حرف L
٦٠ ص
(٥)
حرف M
٩١ ص
(٦)
حرف N
١٢٦ ص
(٧)
حرف O
١٤٤ ص
(٨)
حرف P
١٦٣ ص
(٩)
حرف Q
٢٢٧ ص
(١٠)
حرف R
٢٣٦ ص
(١١)
حرف S
٢٧٧ ص
(١٢)
حرف T
٣٣٧ ص
(١٣)
حرف U
٣٦٩ ص
(١٤)
حرف V
٣٨٢ ص
(١٥)
حرف W
٣٩٤ ص
(١٦)
حرف X
٤١١ ص
(١٧)
حرف Y
٤١٢ ص
(١٨)
حرف Z
٤١٤ ص
٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص
٦٤١ ص
٦٤٢ ص
٦٤٣ ص
٦٤٤ ص
٦٤٥ ص
٦٤٦ ص
٦٤٧ ص
٦٤٨ ص
٦٤٩ ص
٦٥٠ ص
٦٥١ ص
٦٥٢ ص
٦٥٣ ص
٦٥٤ ص
٦٥٥ ص
٦٥٦ ص
٦٥٧ ص
٦٥٨ ص
٦٥٩ ص
٦٦٠ ص
٦٦١ ص
٦٦٢ ص
٦٦٣ ص
٦٦٤ ص
٦٦٥ ص
٦٦٦ ص
٦٦٧ ص
٦٦٨ ص
٦٦٩ ص
٦٧٠ ص
٦٧١ ص
٦٧٢ ص
٦٧٣ ص
٦٧٤ ص
٦٧٥ ص
٦٧٦ ص
٦٧٧ ص
٦٧٨ ص
٦٧٩ ص
٦٨٠ ص
٦٨١ ص
٦٨٢ ص
٦٨٣ ص
٦٨٤ ص
٦٨٥ ص
٦٨٦ ص
٦٨٧ ص
٦٨٨ ص
٦٨٩ ص
٦٩٠ ص
٦٩١ ص
٦٩٢ ص
٦٩٣ ص
٦٩٤ ص
٦٩٥ ص
٦٩٦ ص
٦٩٧ ص
٦٩٨ ص
٦٩٩ ص
٧٠٠ ص
٧٠١ ص
٧٠٢ ص
٧٠٣ ص
٧٠٤ ص
٧٠٥ ص
٧٠٦ ص
٧٠٧ ص
٧٠٨ ص
٧٠٩ ص
٧١٠ ص
٧١١ ص
٧١٢ ص
٧١٣ ص
٧١٤ ص
٧١٥ ص
٧١٦ ص
٧١٧ ص
٧١٨ ص
٧١٩ ص
٧٢٠ ص
٧٢١ ص
٧٢٢ ص
٧٢٣ ص
٧٢٤ ص
٧٢٥ ص
٧٢٦ ص
٧٢٧ ص
٧٢٨ ص
٧٢٩ ص
٧٣٠ ص
٧٣١ ص
٧٣٢ ص
٧٣٣ ص
٧٣٤ ص
٧٣٥ ص
٧٣٦ ص
٧٣٧ ص
٧٣٨ ص
٧٣٩ ص
٧٤٠ ص
٧٤١ ص
٧٤٢ ص
٧٤٣ ص
٧٤٤ ص
٧٤٥ ص
٧٤٦ ص
٧٤٧ ص
٧٤٨ ص
٧٤٩ ص
٧٥٠ ص
٧٥١ ص
٧٥٢ ص
٧٥٣ ص
٧٥٤ ص
٧٥٥ ص
٧٥٦ ص
٧٥٧ ص
٧٥٨ ص
المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٦٣١
(٦٣١)