٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص
٦٤١ ص
٦٤٢ ص
٦٤٣ ص
٦٤٤ ص
٦٤٥ ص
٦٤٦ ص
٦٤٧ ص
٦٤٨ ص
٦٤٩ ص
٦٥٠ ص
٦٥١ ص
٦٥٢ ص
٦٥٣ ص
٦٥٤ ص
٦٥٥ ص
٦٥٦ ص
٦٥٧ ص
٦٥٨ ص
٦٥٩ ص
٦٦٠ ص
٦٦١ ص
٦٦٢ ص
٦٦٣ ص
٦٦٤ ص
٦٦٥ ص
٦٦٦ ص
٦٦٧ ص
٦٦٨ ص
٦٦٩ ص
٦٧٠ ص
٦٧١ ص
٦٧٢ ص
٦٧٣ ص
٦٧٤ ص
٦٧٥ ص
٦٧٦ ص
٦٧٧ ص
٦٧٨ ص
٦٧٩ ص
٦٨٠ ص
٦٨١ ص
٦٨٢ ص
٦٨٣ ص
٦٨٤ ص
٦٨٥ ص
٦٨٦ ص
٦٨٧ ص
٦٨٨ ص
٦٨٩ ص
٦٩٠ ص
٦٩١ ص
٦٩٢ ص
٦٩٣ ص
٦٩٤ ص
٦٩٥ ص
٦٩٦ ص
٦٩٧ ص
٦٩٨ ص
٦٩٩ ص
٧٠٠ ص
٧٠١ ص
٧٠٢ ص
٧٠٣ ص
٧٠٤ ص
٧٠٥ ص
٧٠٦ ص
٧٠٧ ص
٧٠٨ ص
٧٠٩ ص
٧١٠ ص
٧١١ ص
٧١٢ ص
٧١٣ ص
٧١٤ ص
٧١٥ ص
٧١٦ ص
٧١٧ ص
٧١٨ ص
٧١٩ ص
٧٢٠ ص
٧٢١ ص
٧٢٢ ص
٧٢٣ ص
٧٢٤ ص
٧٢٥ ص
٧٢٦ ص
٧٢٧ ص
٧٢٨ ص
٧٢٩ ص
٧٣٠ ص
٧٣١ ص
٧٣٢ ص
٧٣٣ ص
٧٣٤ ص
٧٣٥ ص
٧٣٦ ص
٧٣٧ ص
٧٣٨ ص
٧٣٩ ص
٧٤٠ ص
٧٤١ ص
٧٤٢ ص
٧٤٣ ص
٧٤٤ ص
٧٤٥ ص
٧٤٦ ص
٧٤٧ ص
٧٤٨ ص
٧٤٩ ص
٧٥٠ ص
٧٥١ ص
٧٥٢ ص
٧٥٣ ص
٧٥٤ ص
٧٥٥ ص
٧٥٦ ص
٧٥٧ ص
٧٥٨ ص

المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٥٨٦

عائد، (مجرم أو جانح) معتاد: لا يؤمل recidivist اصلاحه. محترف اجرام عقد تبادل أو تبادلي: عقد reciprocal contract معاوضة يقوم على تبادل الالتزام أو المنفعة بين فرقائه.
reciprocal or interinsurance exchange تأمين تبادلي أو تعاوني: يتعاون المشتركون فيه على أن يؤمن بعضهم بعضا بواسطة وكيل عام يتفقون على تعيينه.
(راجع باب wills) reciprocal wills [قواعد الطيران] محركات reciprocating engines مكبسية أو ترددية معاملة المثل أو المعاملة بالمثل: مبادلة، reciprocity تبادل، تجاوب (في سلوك) [قانون دولي] أساس التطابق، (شرط) التبادل أو مقابلة المعاملة بمثلها.
منح دولة لأخرى أو رعاياها حقوقا أو امتيازات معينة شرط ان تبادلها الدولة الممنوحة بمثلها.
حيثيات (مستند أو وثيقة): عبارات التمهيد recital الباسطة للوقائع والأسباب التي يقوم يقوم عليها المستند أو المحرر وتبدأ عادة بكلمة " حيث إن " whereas.
يبسط، يبين (في مطلع المستند أو المحرر) دواعي recite انشائه والوقائع التي يرتكز عليها. يسرد، يعدد، يستشهد، يورد نصا أو عبارة من مصدر آخر.
يلتفت، يصغي، يكترث (لشأن)، يهتم أو يعتني به reck لا يبالي، طائش، مهمل، لا يقيم وزنا لشئ، reckless لا يهتم أو يكترث طيش، عدم مبالاة، عدم اكتراث recklessness يطالب، يلتمس (استرجاع امر)، يصر على reclaim المطالبة بمفقود [قانون دولي] تطالب احدى الدول بتسليم شخص من رعاياها أو شئ يعود إليها وقع في يد أخرى أو انتهى إليها خطأ أو بطريق غير مشروع.
[قانون ملكية] يقال: he reclaimed an animal دجن حيوانا بمعنى صيره أليفا بعد أن كان بريا.
في الكلام عن استغلال المستنقعات والأراضي الموات، ترد بمعنى يستصلح أو يحيي (الأرض) ويهيئها لاستغلال اقتصادي.
[قانون اسكتلندي] يستأنف. (راجع reclaiming days) [قانون اسكتلندي] عريضة استئناف reclaiming bill [قانون اسكتلندي] أيام الاستئناف. reclaiming days المدة المسموح خلالها لذي الشأن ان يستأنف الحكم المراد استئنافه، مما يسمى reclaiming bill.
منطقة استصلاحية، منطقة reclamation district اعمارية أو انشائية: منطقة أراض سائبة أو مستنقعة أو صحراوية تقرر السلطات المختصة احياءها وتهيئتها لمشروع اقتصادي.
[قانون ايطالي وفرنسي وقوانين بعض الولايات reclusion المتحدة الأميركية] سجن مشدد، حبس مع الاشغال الشاقة اعتراف، إقرار، تصديق، موافقة recognition [قانون إنكليزي قديم] تحقيق في وقائع نزاع عهد به، قبل نظام المحلفين الحديث، إلى هيئة مختارة تتولاه خارج الجلسة وترفع بنتيجته إلى المحكمة المختصة تقريرا يقوم مقام قرار المحلفين verdict. وقد عرف أعضاء الهيئة المذكورة باسم recognitors وكانوا على شبه كبير بمحلفي اليوم.
أعضاء هيئات التحقيق أو المحلفون كما recognitors عرفوا قديما. (راجع recognition) تعهد (بشأن) يقدمه المكلف إلى الجهة recognizance القضائية.
[اجراءات بعض الولايات المتحدة الأميركية] ضمان يعطيه الموقوف أو المحاكم prisoner.
[قانون جنائي] ما يكلف المدان person found quilty أحيانا تقديمه إلى المحكمة المختصة من ضمان حسن سلوك يتعهد فيه بالمحافظة على السلام مدة معينة.
ينظر (في شئ) ليتبين حقيقة امره، يفحصه، recognize يقدم (ضمان حسن سلوك). يعترف، يقر معترف به، محسوس أو ملموس recognized المنتفع بالالتزام: من قدم الضمان أو recognizee الالتزام لصالحه. الجهة التي تقتضي الضمان أو الكفالة.
مقدم ضمان أو كفالة حسن سلوك: ملزم recognizor بذلك.
ذاكرة، ذهن، قوة ذاكرة، تذكار recollection يوصي، يشير، ينصح (بأمر) أو يستصوبه. recommend يحبذ ايصاء (بشئ أو شخص) على recommendation سبيل البيان لمزاياه أو مؤهلاته، ثناء (عليه)، إشادة شخصية، تأييد، تحبيذ (يقوم مقام الشهادة)
(٥٨٦)