٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص
٦٤١ ص
٦٤٢ ص
٦٤٣ ص
٦٤٤ ص
٦٤٥ ص
٦٤٦ ص
٦٤٧ ص
٦٤٨ ص
٦٤٩ ص
٦٥٠ ص
٦٥١ ص
٦٥٢ ص
٦٥٣ ص
٦٥٤ ص
٦٥٥ ص
٦٥٦ ص
٦٥٧ ص
٦٥٨ ص
٦٥٩ ص
٦٦٠ ص
٦٦١ ص
٦٦٢ ص
٦٦٣ ص
٦٦٤ ص
٦٦٥ ص
٦٦٦ ص
٦٦٧ ص
٦٦٨ ص
٦٦٩ ص
٦٧٠ ص
٦٧١ ص
٦٧٢ ص
٦٧٣ ص
٦٧٤ ص
٦٧٥ ص
٦٧٦ ص
٦٧٧ ص
٦٧٨ ص
٦٧٩ ص
٦٨٠ ص
٦٨١ ص
٦٨٢ ص
٦٨٣ ص
٦٨٤ ص
٦٨٥ ص
٦٨٦ ص
٦٨٧ ص
٦٨٨ ص
٦٨٩ ص
٦٩٠ ص
٦٩١ ص
٦٩٢ ص
٦٩٣ ص
٦٩٤ ص
٦٩٥ ص
٦٩٦ ص
٦٩٧ ص
٦٩٨ ص
٦٩٩ ص
٧٠٠ ص
٧٠١ ص
٧٠٢ ص
٧٠٣ ص
٧٠٤ ص
٧٠٥ ص
٧٠٦ ص
٧٠٧ ص
٧٠٨ ص
٧٠٩ ص
٧١٠ ص
٧١١ ص
٧١٢ ص
٧١٣ ص
٧١٤ ص
٧١٥ ص
٧١٦ ص
٧١٧ ص
٧١٨ ص
٧١٩ ص
٧٢٠ ص
٧٢١ ص
٧٢٢ ص
٧٢٣ ص
٧٢٤ ص
٧٢٥ ص
٧٢٦ ص
٧٢٧ ص
٧٢٨ ص
٧٢٩ ص
٧٣٠ ص
٧٣١ ص
٧٣٢ ص
٧٣٣ ص
٧٣٤ ص
٧٣٥ ص
٧٣٦ ص
٧٣٧ ص
٧٣٨ ص
٧٣٩ ص
٧٤٠ ص
٧٤١ ص
٧٤٢ ص
٧٤٣ ص
٧٤٤ ص
٧٤٥ ص
٧٤٦ ص
٧٤٧ ص
٧٤٨ ص
٧٤٩ ص
٧٥٠ ص
٧٥١ ص
٧٥٢ ص
٧٥٣ ص
٧٥٤ ص
٧٥٥ ص
٧٥٦ ص
٧٥٧ ص
٧٥٨ ص

المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٥٢٢

[قانون روماني] مرسوم دائم (حتى perpetual edict يصدر من السلطة المختصة ما يلغيه).
إدامة الشهادة: اخذ شهادة perpetuating testimony الشاهد وحفظها للمستقبل. يعمل بهذا الاجراء إذا خشي ضياع الشهادة أو فوات فرصة الحصول عليها بسفر الشاهد مثلا أو موته أو عجزه، لأي سبب كان، عن أدائها أو تحريرها فيما بعد.
استمرار، دوام perpetuity يبيح القانون الانكليزي للمتصرف ان يجعل لتصرفه صفة الاستمرار بشرط أن لا يزيد هذا الاستمرار على مدة معينة يحددها القانون ويمنع تجاوزها باحكام خاصة تسمى الاحكام المانعة من الاستمرار rules against perpetuities ولمن شاء بموجب هذه الأحكام ان يقف أمواله على اي ناحية خلا نواحي البر مدة معلومة أقصاها ما يعرف بمدة الاستمرار period of perpetuity. وليس للمتصرف ان يقيد أمواله من بعده بناحية خاصة إلى الأبد بل يجب ان يسقط القيد وينطلق المال بانقضاء مدة الاستمرار المذكورة. وقد حدد القانون هذه المدة بأمد حياة اي شخص أو اشخاص على قيد الحياة في تاريخ سند التصرف أو وفاة الموصي (إذا كان سند التصرف وصية) مع إضافة واحدة وعشرين سنة أخرى من تاريخ موت آخر شخص وإضافة بضعة أشهر إلى ذلك في أحوال الحمل المستكن.
استمرار الملك. يعزو perpetuity of the king القانون الانكليزي لملك صفة الأزل ويعتبره خالدا وان مات.
ذلك لان مكانه، حسب الاعتبارات السياسية، لا يخلو ابدا، وإذا خلا بموته فلن يلبث ان يشغل حالا وتلقائيا باعتلاء خلفه العرش.
مكاسب (أشياء مكتسبة): ما يؤول للشخص perquisites بالكد أو الشراء لا الوراثة.
ترد هذه الكلمة أحيانا بمعنى: مخصصات، علاوات عارضة أو إضافية تعود على الشخص، بحكم عمله أو منصبه فوق راتبه الرسمي أو اتعابه العادية.
[قانون إنكليزي قديم] منشئ الملك، perquisitor المكتسب الأول، من تم على يده كسب الأرض لأسرته بأي سبيل خلا الإرث.
يجور، يضطهد، يتجبر، يعتو، يسئ معاملة persecute الغير على نحو مستمر.
اجراء قانوني persecutio يلاحق، يتعقب (حقا بالطرق القانونية) persequi شخص: فرد (ذكر أو أنثى). person تشمل هذه الكلمة الشخص الطبيعي (الانسان) والاشخاص الاعتباريين (الهيئات والمؤسسات التي يجعل لها القانون اعتبارا قانونيا يجيز لها ان تقاضي وتقاضي). فإذا وردت بمفردها دلت على الشخص الطبيعي ما لم يتطلب النص أو السياق خلاف ذلك.
شخص judicial person, artificial person _ اعتباري أو معنوي: قوامه شخص طبيعي واحد أو مجموعة افراد (كالشركات والجمعيات والمؤسسات على أنواعها)، أو مجموعة أموال يجعل لها القانون حقوقا واختصاصات وعليها واجبات والتزامات معينة (كموجودات المفلس وتركة المتوفى وما إلى ذلك).
شخص وهمي أو افتراضي fictitious person _ شخص دولي: اي دولة international person _ مستقلة ذات سيادة.
شخص طبيعي: انسان (ذكر أو أنثى) natural person _ شخص persona شخص معين أو موصوف كفرد persona designata شخص أجنبي عن العائلة، اي persona extranea ليس من افرادها.
[قانون دولي] شخص مقبول، شخص persona grata مرغوب فيه أو مرضي عنه.
(راجع persona incerta [قانون دولي] شخص غير مقبول، persona non grata مرغوب عنه (غير مرغوب فيه)، لا ترضى الدولة ذات الشأن عن زيارته لها أو اقامته فيها أو ايفاده إليها كممثل دبلماسي.
[قانون روماني] موظف عمومي، كاتب عدل persona publica كائن شخصي (اي ذو كيان شخصي): يتمتع personable بما يتمتع به الشخص العادي (من حقوق وسلطات)، يملك حق التداعي امام المحاكم، أهل لتلقي ما يعطاه شخصي. منقول (كالأمتعة)، غير ثابت personal personal action (راجع باب action و actio in personam) أمتعة شخصية. معدات الشخص personal effects وأمواله المنقولة مهما كانت.
حقوق، أموال منقولة: الأموال personal estate جميعها خلا الأرض ذاتها، لان غلاتها القائمة تعتبر أموالا منقولة personal estate.
(٥٢٢)