٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص
٦٤١ ص
٦٤٢ ص
٦٤٣ ص
٦٤٤ ص
٦٤٥ ص
٦٤٦ ص
٦٤٧ ص
٦٤٨ ص
٦٤٩ ص
٦٥٠ ص
٦٥١ ص
٦٥٢ ص
٦٥٣ ص
٦٥٤ ص
٦٥٥ ص
٦٥٦ ص
٦٥٧ ص
٦٥٨ ص
٦٥٩ ص
٦٦٠ ص
٦٦١ ص
٦٦٢ ص
٦٦٣ ص
٦٦٤ ص
٦٦٥ ص
٦٦٦ ص
٦٦٧ ص
٦٦٨ ص
٦٦٩ ص
٦٧٠ ص
٦٧١ ص
٦٧٢ ص
٦٧٣ ص
٦٧٤ ص
٦٧٥ ص
٦٧٦ ص
٦٧٧ ص
٦٧٨ ص
٦٧٩ ص
٦٨٠ ص
٦٨١ ص
٦٨٢ ص
٦٨٣ ص
٦٨٤ ص
٦٨٥ ص
٦٨٦ ص
٦٨٧ ص
٦٨٨ ص
٦٨٩ ص
٦٩٠ ص
٦٩١ ص
٦٩٢ ص
٦٩٣ ص
٦٩٤ ص
٦٩٥ ص
٦٩٦ ص
٦٩٧ ص
٦٩٨ ص
٦٩٩ ص
٧٠٠ ص
٧٠١ ص
٧٠٢ ص
٧٠٣ ص
٧٠٤ ص
٧٠٥ ص
٧٠٦ ص
٧٠٧ ص
٧٠٨ ص
٧٠٩ ص
٧١٠ ص
٧١١ ص
٧١٢ ص
٧١٣ ص
٧١٤ ص
٧١٥ ص
٧١٦ ص
٧١٧ ص
٧١٨ ص
٧١٩ ص
٧٢٠ ص
٧٢١ ص
٧٢٢ ص
٧٢٣ ص
٧٢٤ ص
٧٢٥ ص
٧٢٦ ص
٧٢٧ ص
٧٢٨ ص
٧٢٩ ص
٧٣٠ ص
٧٣١ ص
٧٣٢ ص
٧٣٣ ص
٧٣٤ ص
٧٣٥ ص
٧٣٦ ص
٧٣٧ ص
٧٣٨ ص
٧٣٩ ص
٧٤٠ ص
٧٤١ ص
٧٤٢ ص
٧٤٣ ص
٧٤٤ ص
٧٤٥ ص
٧٤٦ ص
٧٤٧ ص
٧٤٨ ص
٧٤٩ ص
٧٥٠ ص
٧٥١ ص
٧٥٢ ص
٧٥٣ ص
٧٥٤ ص
٧٥٥ ص
٧٥٦ ص
٧٥٧ ص
٧٥٨ ص

المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٣٥٩ - حرف T

مدين أو مديون، مطالب indebted فاحشة، انحراف عن الآداب العامة، عدم لياقة indecency أو حشمة، خروج عن مستلزمات الذوق السليم.
فاضح، مناف للحشمة أو الذوق، فاحش، بذئ، indecent شائن، مخل بالحياء، خارج عن الآداب العامة.
هتك العرض أو الاعتداء عليه اكراها indecent assault _ عرض مناف للذوق، كشف ما indecent exhibition _ تأباه الآداب ويمجه الذوق السليم أو الشرف: من ذلك اخراج جثة لتشريحها وعرضها على نظارة.
تعريض فاضح، إظهار العورة indecent exposure _ أو الكشف عنها على مرأى من الناس (دون مبرر معقول).
تصرفات فاحشة، سلوك فاضح. indecent liberties _ يرد هذا الاصطلاح أحيانا في مثل العبارة التالية: he took indecent liberties with the person of a minor child ارتكب مع قاصر أفعالا منافية للحياء، كالملامسة مثلا أو المداعبة القذرة وما إليها مما يتنافى مع الحشمة دون ان يبلغ درجة اجراء الفحش.
منشورات مخلة بالآداب indecent publications _ العامة: تفسد الأخلاق أو تغري بالفجور.
غير حاسم، غير فاصل أو بات indecisive غير قابل لنقض أو ابطال أو دحض أو indefeasible تبديل، لا يقهر، لا يغلب لا يبرر أو يعلل، لا عذر له، ليس indefensible محلا لا دفاع أو حجة لا حد له، غير معلوم أو مقيد، مطلق، indefinite غير مسمى عدم العقب اطلاقا indefinite failure of issue دفع غير محدد، أداء على حساب indefinite payment اجمالي: المبلغ الذي يدفعه المدين بديون متعددة دون ان يحدد الدين الذي أراد سداده بما دفع.
لا ينمحي أو ينطمس، لا يعفو اثره، لا يزول indelible يعوض، يؤمن من خسارة أو ضرر indemnify (شخص) مضمون التعويض، مؤمن من خسارة indemnitee أو ضرر بموجب عقد أو اتفاق.
ضامن التعويض: من التزام تعويض الغير indemnitor أو جبر خسارته بموجب عقد أو اتفاق.
تضمين، ضمان عوض عن خسارة محتملة، indemnity تعويض عن خسارة مهما كانت.
قانون العوض bill of indemnity _ تعويض عن خسارة indemnity against liability سند تعويض: التزام أداء مبلغ جزائي indemnity bond (على سبيل الغرامة) يشترط اعتباره ملغى إذا قام الملتزم بتعويض الملتزم له عن الخسارة المتوقعة.
بوليصة تعويض: وثيقة تأمين لا indemnity policy تخول صاحبها غير مجرد التعويض عما أداه من أقساط التأمين.
تجنس، دخول شخص في جنسية بلد indenization غير الذي ولد فيه.
نوع من المحررات العرفية يشترك في انشائه فريقان indent أو أكثر.
[قديما] سند دين عام أصدرته حكومة الولايات المتحدة للافراد عند نهاية الثورة اعترافا منها بأصل دين أو فائدة.
[كفعل] يحز، يسنن، يضرس، يقطع ورقة بتثقيبها أو فصلها على نحو تعريجي، ينقش (: يترك اثرا كالعضة إذا لم تجرح).
حرر المتعاقدون قديما سنداتهم على عدة صور تساوي عدد فرقائها وكانوا يضرسون تلك الصور من حواشيها على هيئة أسنان المنشار أو يقطعون أحد أضلاعها على شكل تعريجي بحيث تنفصل من كلماتها بعض الاجزاء أو الحروف وتبقى الاجزاء أو الحروف الأخرى، ثم يأخذ كل فريق صورته. وإذا أرادوا التثبت فيما بعد من أصلية احدى الصور قارنوها بالصور الأخرى، فإذا طابقتها من حيث الشكل عدت أصلية والا كانت محلا للشك. وقد اعتبرت هذه التعاريج أو الثقوب في المحررات طابع الصحة والخلو من التزوير أو التقليد وكانت كل صورة من العقود أو المحررات المنشأة كذلك تسمى indenture نسبة إلى شكل حواشيها. وقد اندرس هذا التدبير التعاقدي واقتصر مفهوم كلمة indenture على السند المكتوب الذي يشترك في انشائه طرفان أو أكثر.
[التمرين على الصناعات] تعني كلمة indent " يلقن " صناعة أو حرفة على يد أحد أربابها، ويرد الاسم indenture أحيانا بمعنى تمهين، نحو: يلزم بتمهين أو تلقن حرفة to hind by indentures.
تسنين، تضريس، فرض. اتفاق مختوم indentation ومنظم حسب الأصول.
[مواد البترول] تعاريج، تضاريس indentations سند مكتوب على صور عدة يشترك في indenture
(٣٥٩)