٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص
٦٤١ ص
٦٤٢ ص
٦٤٣ ص
٦٤٤ ص
٦٤٥ ص
٦٤٦ ص
٦٤٧ ص
٦٤٨ ص
٦٤٩ ص
٦٥٠ ص
٦٥١ ص
٦٥٢ ص
٦٥٣ ص
٦٥٤ ص
٦٥٥ ص
٦٥٦ ص
٦٥٧ ص
٦٥٨ ص
٦٥٩ ص
٦٦٠ ص
٦٦١ ص
٦٦٢ ص
٦٦٣ ص
٦٦٤ ص
٦٦٥ ص
٦٦٦ ص
٦٦٧ ص
٦٦٨ ص
٦٦٩ ص
٦٧٠ ص
٦٧١ ص
٦٧٢ ص
٦٧٣ ص
٦٧٤ ص
٦٧٥ ص
٦٧٦ ص
٦٧٧ ص
٦٧٨ ص
٦٧٩ ص
٦٨٠ ص
٦٨١ ص
٦٨٢ ص
٦٨٣ ص
٦٨٤ ص
٦٨٥ ص
٦٨٦ ص
٦٨٧ ص
٦٨٨ ص
٦٨٩ ص
٦٩٠ ص
٦٩١ ص
٦٩٢ ص
٦٩٣ ص
٦٩٤ ص
٦٩٥ ص
٦٩٦ ص
٦٩٧ ص
٦٩٨ ص
٦٩٩ ص
٧٠٠ ص
٧٠١ ص
٧٠٢ ص
٧٠٣ ص
٧٠٤ ص
٧٠٥ ص
٧٠٦ ص
٧٠٧ ص
٧٠٨ ص
٧٠٩ ص
٧١٠ ص
٧١١ ص
٧١٢ ص
٧١٣ ص
٧١٤ ص
٧١٥ ص
٧١٦ ص
٧١٧ ص
٧١٨ ص
٧١٩ ص
٧٢٠ ص
٧٢١ ص
٧٢٢ ص
٧٢٣ ص
٧٢٤ ص
٧٢٥ ص
٧٢٦ ص
٧٢٧ ص
٧٢٨ ص
٧٢٩ ص
٧٣٠ ص
٧٣١ ص
٧٣٢ ص
٧٣٣ ص
٧٣٤ ص
٧٣٥ ص
٧٣٦ ص
٧٣٧ ص
٧٣٨ ص
٧٣٩ ص
٧٤٠ ص
٧٤١ ص
٧٤٢ ص
٧٤٣ ص
٧٤٤ ص
٧٤٥ ص
٧٤٦ ص
٧٤٧ ص
٧٤٨ ص
٧٤٩ ص
٧٥٠ ص
٧٥١ ص
٧٥٢ ص
٧٥٣ ص
٧٥٤ ص
٧٥٥ ص
٧٥٦ ص
٧٥٧ ص
٧٥٨ ص

المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٥٨٥

[اجراءات المحاكم] تلغي حكما، recall a judgment تشطبه (على أساس ما ينجلي لها من وقائع). فإذا كان إلغاء الحكم أو نقضه لأسباب قانونية سمي فسخا reversal، والحكم المفسوخ هو reversed judgment.
يتنصل (من شأن)، يتبرأ منه علنا ورسميا. recant ترتيب خاص تتخذه الشركة في مراجعة recapitalization موجوداتها الرأسمالية عملا على تعديل أسهمها أو سنداتها من حيث المقدار أو العوائد أو الامتياز (أولوية الأداء).
استرداد، استرجاع. انتقام: انصاف المعتدى recaption عليه لنفسه باسترداد ما اخذه منه الغير دون حق. بحيث إذا اعتدى شخص على آخر بالاستيلاء على ماله أو حجز ولده أو زوجته أو خادمه، فللمعتدى عليه بموجب حق ال‍ recaption ان يطلب ما جرد منه أو حجز له ويسترجعه إذا شاء بنفسه حيثما ثقفة بشرط أن لا يلجأ في سبيل ذلك إلى طرق الاجرام أو الاخلال بالنظام العام.
تثنية الحجز أو الاحتباس اكمالا لحجز أو احتباس سابق ما يزال قائما.
يفتك، يسترجع، يستخلص، ينقذ (أموالا recapture غنمها العدو منه أو من حليف له).
[كاسم] استيلاء احدى الدول على أموال لدولة صديقة غنمها العدو.
استرداد المغنم، الاستيلاء عليه بعد وقوعه في يد العدو.
ايصال، علم وصول كتابي receipt حارس محجوزات: من تسلم من عامل الملك receiptor ال‍ sheriff أموالا منقولة، على ذمة الاجراء، بعد اعطائه تعهدا خطيا بإعادتها عند الطلب لاتمام الحجز.
يتسلم، يتلقى (شيئا ويشرف عليه)، يتقبل. receive يتولى حراسة. يقبض، يتقاضى حارس قضائي، سنديك: شخص مؤتمن لا شان له receiver أو صلة بأطراف النزاع أو موضوعه، تعينه المحكمة حارسا يولى أموال المفلس لادارتها وتسلم غلاتها والتصرف فيها حسب تعليمات المحكمة المختصة، وهو يمثل المحكمة والخصوم ذوي الشأن والأموال موضوع النزاع.
من تلقى مالا لحساب الغير (بتفويض قانوني).
[قانون جنائي] من تلقى من لص مالا مسروقا كي يخفيه لحسابه نظير فائدة معلومة.
receiver general of the public revenue [قانون إنكليزي] الأمين العام لايرادات الدولة، موظف رسمي تعينه المراجع المختصة في إقليم county لتحصيل الضرائب المقررة وتحويلها إلى الخزانة العامة.
متسلمو receivers and triers of petitions العرائض وفاحصوها. عولجت العرائض الموجهة إلى البرلمان سابقا على أساس قضائي لا تشريعي وعهد بالنظر فيها إلى لجان خاصة تشكلت في بادئ الامر من كبار رجال الكنيسة واللوردات والقضاة ثم أصبحت تتألف من أعضاء البرلمان بوجه عام.
متسلم المسروقات: receiver of stolen property من تسلم أموالا مسروقة عن علم منه بمصدرها.
الحارس مدة النزاع: من عهد receiver pendente lite إليه القيام بحراسة الأموال موضوع النزاع حتى تمام الفصل فيها.
شهادة دين ممتاز: تصدر s certificate, receiver بتفويض من دائرة العدالة المطلقة Chancery لمنح الدين المبين فيها اختصاصا ممتازا على أموال المفلس يقدمها على كافة الاختصاصات الأخرى من حيث أولوية الأداء.
حراس حطام: موظفون رسميون receivers of wreck تابعون لوزارة التجارة الانكليزية English Board of Trade تناط بهم مهمة المحافظة على السفن المشحطة أو المهددة بالخطر في مناطقهم وجمع ما يقذفه البحر من حطامها إلى الشاطئ وحفظه. ويباح لهم استعمال القوة لمكافحة الفوضى والنهب، واخذ ما يلزم من الأقوال والافادات فيما يتعلق بالسفن المذكورة وبيع ما تقتضيه الضرورة من شحنات هذه السفن أو حطامها.
حراسة قضائية receivership [مواد افلاس] امر حراسة تصدره محكمة receiving order مختصة لتحويل أموال مفلس إلى حارس قضائي (سنديك).
[صلات دبلماسية] الدولة الموفد إليها. receiving state تقابلها الدولة الموفدة sending state.
[قانون مدني] حكم، محكم receptus [اجراءات المحاكم] عطلة (محكمة)، فترة تعطيل المحاكم recess أو توقفها عن العمل مدة معلومة.
[اجراءات المجالس البرلمانية] عطلة برلمانية، فترة توقف الاعمال البرلمانية بين جلسة وأخرى.
رد أو إعادة (حق إلى صاحبه أو إقليم (to) recession إلى دولة).
[قانون فرنسي] عود إلى اجرام، قيام من حكم recidive عليه بجريمة أو جنحة بارتكاب جريمة أو جنحة أخرى.
(٥٨٥)