٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص
٦٤١ ص
٦٤٢ ص
٦٤٣ ص
٦٤٤ ص
٦٤٥ ص
٦٤٦ ص
٦٤٧ ص
٦٤٨ ص
٦٤٩ ص
٦٥٠ ص
٦٥١ ص
٦٥٢ ص
٦٥٣ ص
٦٥٤ ص
٦٥٥ ص
٦٥٦ ص
٦٥٧ ص
٦٥٨ ص
٦٥٩ ص
٦٦٠ ص
٦٦١ ص
٦٦٢ ص
٦٦٣ ص
٦٦٤ ص
٦٦٥ ص
٦٦٦ ص
٦٦٧ ص
٦٦٨ ص
٦٦٩ ص
٦٧٠ ص
٦٧١ ص
٦٧٢ ص
٦٧٣ ص
٦٧٤ ص
٦٧٥ ص
٦٧٦ ص
٦٧٧ ص
٦٧٨ ص
٦٧٩ ص
٦٨٠ ص
٦٨١ ص
٦٨٢ ص
٦٨٣ ص
٦٨٤ ص
٦٨٥ ص
٦٨٦ ص
٦٨٧ ص
٦٨٨ ص
٦٨٩ ص
٦٩٠ ص
٦٩١ ص
٦٩٢ ص
٦٩٣ ص
٦٩٤ ص
٦٩٥ ص
٦٩٦ ص
٦٩٧ ص
٦٩٨ ص
٦٩٩ ص
٧٠٠ ص
٧٠١ ص
٧٠٢ ص
٧٠٣ ص
٧٠٤ ص
٧٠٥ ص
٧٠٦ ص
٧٠٧ ص
٧٠٨ ص
٧٠٩ ص
٧١٠ ص
٧١١ ص
٧١٢ ص
٧١٣ ص
٧١٤ ص
٧١٥ ص
٧١٦ ص
٧١٧ ص
٧١٨ ص
٧١٩ ص
٧٢٠ ص
٧٢١ ص
٧٢٢ ص
٧٢٣ ص
٧٢٤ ص
٧٢٥ ص
٧٢٦ ص
٧٢٧ ص
٧٢٨ ص
٧٢٩ ص
٧٣٠ ص
٧٣١ ص
٧٣٢ ص
٧٣٣ ص
٧٣٤ ص
٧٣٥ ص
٧٣٦ ص
٧٣٧ ص
٧٣٨ ص
٧٣٩ ص
٧٤٠ ص
٧٤١ ص
٧٤٢ ص
٧٤٣ ص
٧٤٤ ص
٧٤٥ ص
٧٤٦ ص
٧٤٧ ص
٧٤٨ ص
٧٤٩ ص
٧٥٠ ص
٧٥١ ص
٧٥٢ ص
٧٥٣ ص
٧٥٤ ص
٧٥٥ ص
٧٥٦ ص
٧٥٧ ص
٧٥٨ ص

المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٥٥٥

[قانون مدني] اثبات تام، وهو الاثبات probatio plena بشاهدين كاملي الأهلية.
[قانون مدني] اثبات نصف تام، plena _ probatio semi وهو الاثبات بشاهد واحد كامل الأهلية.
اثبات حي: الاثبات بالشهود، الاثبات probatio viva الوارد على ألسنة شهود أحياء.
اثبات، دليل مثبت probation اختبار، تجربة. فترة اختبار يقضيها موظف قبل تثبيته في الوظيفة أو يقضيها راهب حديث novitiate قبل أن يثبت في نظام الرهبنة.
ملاحظة، مراقبة. وقف التنفيذ رهن المراقبة. الحكم مع وقف التنفيذ والمراقبة. إذا حكمت المحكمة على متهم، ثم لاحظت أخلاقه أو سنه أو صحته أو حالته العقلية أو تفاهة الجرم أو ظروف ارتكابه، ورأت عدم معاقبته اعتبار لذلك، كان لها ان تأمر بوقف التنفيذ ووضع المحكوم عليه تحت المراقبة مدة لا تقل (حسب القانون الانكليزي) عن سنة ولا تزيد على ثلاث سنين، بحيث إذا حسن سلوكه أثناء هذه المدة أعفي من العقوبة، وإذا ارتكب جرما آخر أو أخل بشروط المراقبة وقعت عليه عقوبة الجرم الأول.
الرأفة التي القاضي أحيانا بالمتهم فتلهمه تخفيف العقوبة.
مراقب سلوك: يقوم مقام الصديق probation officer الناصح.
نظام المراقبة، نظام الاختبار: probation system تشجيع المحكومين على السلوك الحسن بتخفيض احكامهم أو اخلاء سبيلهم (إذا لم يكونوا من ذوي السوابق) شرط ان يسلكوا سلوكا حسنا مدة معينة.
تحت الاختبار (المراقبة). لتجريب سلوكه probationer سواء كان محكوما أخلي سبيله بناء على حكم عالق التنفيذ شرط حسن السلوك مدة مقررة أو، كان ممرضة (طالبة) تحت الاختبار فترة معينة لتجريب مدى لياقتها قبل تثبيتها في المهنة.
[قانون البينة] ثبوتي، اثباتي، له صفة probative الاثبات أو آثاره، يقوم به برهان [قانون البينة] وقائع ثبوتية، تثبت probative facts غيرها من الوقائع. أمور استدلالية يفتقر إليها لاثبات وقائع رئيسية أو حاسمة.
[قانون إنكليزي قديم] شريك في جناية يقر probator بالفعل املا في النجاة بنفسه من العقوبة ويلقي على الغير تبعة الاشتراك في الجرم كفاعل أصلي أو شريك. وهذا لا يكاد يختلف عما يسمي في الاجراءات الحديثة شاهد ملك s evidence, king.
" اختبر "، " أثبت " أو " تم اثباته " probatum est للسير (في الدعوى): امر قضائي من المحكمة procedendo المحال إليها برد الدعوى إلى المحكمة المحيلة كي تسير أو تستأنف السير فيها إذا تبينت المحكمة الأولى عدم كفاية أسباب الإحالة.
أمر مضي في الحكم، كانت procedendo ad judicium تصدره المحاكم العليا لمحاكم الموضوع آمرة إياها باسم الملك ان " تمضي في اصدار الحكم "، وذلك إذا تبين للمحكمة الآمرة من الأسباب ما يدعو إلى الاعتقاد بان محكمة الدعوى تتلكأ في اجراءاتها وتعطل مصالح الخصوم.
امر إعادة القاضي إلى سابق مركزه واختصاصه بعد ايقافه عن العمل.
اجرائي procedural قانون مرافعات (مدنية)، قانون اجرائي Procedural Law اجراء، اجراءات: الطرق والقواعد القانونية procedure المتبعة في التقاضي والمحاكمة والتنفيذ.
قوانين اجراء: القوانين البرلمانية الصادرة Procedure Acts في انكلترا في سني ١٨٥٢ م و ١٨٥٤ م و ١٨٦٠ م لتعديل اجراءات القانون العام، وقد الغي معظمها بقوانين التنظيم القضائي الصادرة سنة ١٨٧٣ م وسنة ١٨٧٥ م.
يسير (في شأن)، يقاضي، يرفع دعوى proceed اجراء، سير، ملاحقة، تعقب: الطريق proceeding القانوني المتبع للحصول على الحق بالقضاء. كل طلب يقدم إلى المحكمة بغية الحصول على حق أو مساعدة أو تعويض أو غير ذلك مما يستطاع تحصيله بطريقها.
دعوى أو قضية اجراء عارض: لا يبت في collateral proceeding _ المسألة موضوع البحث، بل يتناوله بصورة عرضية.
[قانون Louisiana بالولايات executory proceeding _ المتحدة] اجراء تنفيذي يتخذ عند نشوء حق الدائن عن سند يفهم منه اعتراف المدين بما عليه ويشمل امتيازا لصالحه (صالح الدائن) أو يتخذ لتنفيذ حكم صادر عن غير المحكمة التي أقيمت دعوى التنفيذ في حدود اختصاصها.
اجراءات قانونية: كل اجراء يخول legal proceedings _ القانون اتخاذه لدى اي محكمة للحصول على حق أو تدبير قانوني.
اجراءات مستعجلة: يسار فيها summary proceedings _ على وجه السرعة دون تدخل هيئات المحلفين. اجراءات جزئية
(٥٥٥)