روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤٦ - ترجمه
الاساءة الى اهلها،فكأنّها كانت لها ذنوب ثمّ احسان ثمّ عادت الى ما كان [١]منها.
إِلىٰ أَشَدِّ الْعَذٰابِ ،اين را افعل تفضيل گويند،با سختتر عذابى،و عذاب المى تيز [٢]باشد روان [٣]بر معذّب،و منه عذبة اللّسان،سر زبان را براى آن عذبه خوانند كه بر سخن جارى باشد،و ماء عذب،آبى خوش باشد براى آنكه خوار [٤]به گلو فروشود .و اصل كلمه از استمرار است،پس الم مستمر را عذاب گويند. وَ مَا اللّٰهُ بِغٰافِلٍ ، و خداى تعالى غافل نيست،و غفلت سهو باشد و آن انتفاء [٥]علم باشد پس از حصولش. عَمّٰا تَعْمَلُونَ ،اهل مدينه و ابو بكر و يعقوب به«تا»ى خطاب خواندند،و باقى قرّاء به«يا»خوانند خبر از غايب،از آنچه شما مىكنيد يا ايشان مىكنند [٦].
[سوره البقرة (٢): آیات ٨٦ تا ٩٦]
أُولٰئِكَ اَلَّذِينَ اِشْتَرَوُا اَلْحَيٰاةَ اَلدُّنْيٰا بِالْآخِرَةِ فَلاٰ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ اَلْعَذٰابُ وَ لاٰ هُمْ يُنْصَرُونَ (٨٦) وَ لَقَدْ آتَيْنٰا مُوسَى اَلْكِتٰابَ وَ قَفَّيْنٰا مِنْ بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ وَ آتَيْنٰا عِيسَى اِبْنَ مَرْيَمَ اَلْبَيِّنٰاتِ وَ أَيَّدْنٰاهُ بِرُوحِ اَلْقُدُسِ أَ فَكُلَّمٰا جٰاءَكُمْ رَسُولٌ بِمٰا لاٰ تَهْوىٰ أَنْفُسُكُمُ اِسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقاً كَذَّبْتُمْ وَ فَرِيقاً تَقْتُلُونَ (٨٧) وَ قٰالُوا قُلُوبُنٰا غُلْفٌ بَلْ لَعَنَهُمُ اَللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلاً مٰا يُؤْمِنُونَ (٨٨) وَ لَمّٰا جٰاءَهُمْ كِتٰابٌ مِنْ عِنْدِ اَللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِمٰا مَعَهُمْ وَ كٰانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى اَلَّذِينَ كَفَرُوا فَلَمّٰا جٰاءَهُمْ مٰا عَرَفُوا كَفَرُوا بِهِ فَلَعْنَةُ اَللّٰهِ عَلَى اَلْكٰافِرِينَ (٨٩) بِئْسَمَا اِشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَكْفُرُوا بِمٰا أَنْزَلَ اَللّٰهُ بَغْياً أَنْ يُنَزِّلَ اَللّٰهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلىٰ مَنْ يَشٰاءُ مِنْ عِبٰادِهِ فَبٰاؤُ بِغَضَبٍ عَلىٰ غَضَبٍ وَ لِلْكٰافِرِينَ عَذٰابٌ مُهِينٌ (٩٠) وَ إِذٰا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِمٰا أَنْزَلَ اَللّٰهُ قٰالُوا نُؤْمِنُ بِمٰا أُنْزِلَ عَلَيْنٰا وَ يَكْفُرُونَ بِمٰا وَرٰاءَهُ وَ هُوَ اَلْحَقُّ مُصَدِّقاً لِمٰا مَعَهُمْ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنْبِيٰاءَ اَللّٰهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ (٩١) وَ لَقَدْ جٰاءَكُمْ مُوسىٰ بِالْبَيِّنٰاتِ ثُمَّ اِتَّخَذْتُمُ اَلْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَنْتُمْ ظٰالِمُونَ (٩٢) وَ إِذْ أَخَذْنٰا مِيثٰاقَكُمْ وَ رَفَعْنٰا فَوْقَكُمُ اَلطُّورَ خُذُوا مٰا آتَيْنٰاكُمْ بِقُوَّةٍ وَ اِسْمَعُوا قٰالُوا سَمِعْنٰا وَ عَصَيْنٰا وَ أُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ اَلْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ قُلْ بِئْسَمٰا يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمٰانُكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ (٩٣) قُلْ إِنْ كٰانَتْ لَكُمُ اَلدّٰارُ اَلْآخِرَةُ عِنْدَ اَللّٰهِ خٰالِصَةً مِنْ دُونِ اَلنّٰاسِ فَتَمَنَّوُا اَلْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صٰادِقِينَ (٩٤) وَ لَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَداً بِمٰا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَ اَللّٰهُ عَلِيمٌ بِالظّٰالِمِينَ (٩٥) وَ لَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ اَلنّٰاسِ عَلىٰ حَيٰاةٍ وَ مِنَ اَلَّذِينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَ مٰا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ اَلْعَذٰابِ أَنْ يُعَمَّرَ وَ اَللّٰهُ بَصِيرٌ بِمٰا يَعْمَلُونَ (٩٦)
[٧]
[ترجمه]
آن كسانى كه بخريدند زندگانى دنيا به آخرت [٨]سبك نگردانند از ايشان عذاب و نه ايشان را يارى دهند.
[١١١-ر] و بداديم موسى را كتاب تورات و براثر او فرستاديم از پس او پيغمبران و بداديم عيسى پسر مريم را درستىها [٩]و نيرومند كرديم او را به جبريل پاكيزه هرگاه بيايد به شما پيغمبرى بدانچه آرزو نكند تنهاى شما بزرگ منشى كنيد پس گروهى را دروغزن داريد و گروهى را بكشيد.
و گويند دلهاى ما بسته است [١٠]،لعنت كرد [١١]ايشان را خداى به كفر ايشان،اندك است آنچه بگروند.
[١] .دب،آج،لب،فق،مر:ما كانت.
[٢] .دب،آج،لب،فق،مب:اليمى بتر،مر:عذابى اليم بتر.
[٣] .دب،آج،لب،فق،مب،مر:روا.
[٤] .مج:ندارد،آج:گوارا.
[٥] .اساس:انتقام،با توجّه به مج و اتفاق نسخه بدلها،تصحيح شد.
[٦] .مج+مىكنيد.
[٧] .اساس:ندارد،از مج افزوده شد.
[٨] .وز،آج،لب،فق:زندگانى نزديكتر به سراى بازپسين.
[٩] .مج،وز،آج،لب،فق:حجّتها.
[١٠] .اساس و همۀ نسخهبدلهايى كه آيات را ترجمه كردهاند،معادلى براى كلمۀ«بل»نياوردهاند.
[١١] .مج،وز:كناد.