روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٧٦ - ترجمه
ابراهيم مسلمان [١]،و نبود از انبازگويان.
بگوييد:ايمان آورديم به خداى و آنچه فرستادند به ما و آنچه فرستادند به ابراهيم و اسماعيل و اسحاق و يعقوب و فرزندان او،و آنچه دادند موسى و عيسى را،و آنچه دادند پيغامبران را از خداى ايشان،جدا نكنيم ميان يكى از ايشان،و ما او را مسلمانايم.
اگر ايمان آرند بهمانند آنكه ايمان آوردى به آن،راه يافتند،و اگر برگردند ايشان در خلافاند.كفايت كند تو را ايشان [٢]خداى، و او شنوا و داناست[١٥١-ر].
دين خدا و كيست نكوتر از خدا به دين،و ما او را پرستندهايم.
بگو خصومت مىكنى با ما در خدا،و او خداى ماست و خداى شما،و ما راست كردار ما،و شما راست كردار شما،و ما او راييم خالصكننده عملها [٣].
[١٥١-پ] يا مىگويى كه ابراهيم و اسماعيل و اسحاق و يعقوب و فرزندان او [٤]بودند جهودان و [٥]ترسايان،بگو شما به دانى [٦]يا خداى،و كيست بيدادگرتر ازآنكه پنهان كند گواهى نزديك او از خدا،و نيست خداى غافل از آنچه شما مىكنى.
[١] .اساس كلمۀ«ضيفا»را به معنى مسلمان آورده است.
[٢] .مج+را.
[٣] .مج،وز،دب،آج،لب:عمل.
[٤] .مج،وز،دب،آج،لب:يعقوب.
[٥] .مج،وز:يا.
[٦] .مج،وز:بدانى.